sin menosprecio

English translation: without underestimating any detail...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin menosprecio
English translation:without underestimating any detail...
Entered by: Lydia De Jorge

02:01 Sep 4, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / mineral deposits
Spanish term or phrase: sin menosprecio
Hola! Necesito ayuda para expresar correctamente la palabra menosprecio en el siguiente contexto:

se puntualiza que la cartografía incluye todos los aspectos geológico-mineros, **sin menosprecio** de ningún detalle útil para ilustrar y resaltar el modelo y el potencial de las regiones estudiadas

¿Cómo lo dirían? Es una conferencia mía acerca de yacimientos minerales. Agradezco su ayuda de antemano
Enrique Espinosa
Local time: 03:37
without underestimating any detail...
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-04 02:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

without undermining/leaving behind/ignoring

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-09-04 15:27:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help!!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:37
Grading comment
Thank you so much Lydia! Thanks also to Henry and Álvaro for their helpful explanations
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5without underestimating any detail...
Lydia De Jorge
5 +1without ignoring
Henry Hinds
4neglecting none of the details
moken


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
without ignoring


Explanation:
sin menosprecio de ningún detalle útil para ilustrar y resaltar = without ignoring any useful detail for illustrating and emphasizing

Henry Hinds
United States
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): yes, I suggest "without neglecting" too
4 hrs
  -> Gracias, Deborah. That would work too.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neglecting none of the details


Explanation:
Hi Enrique,

Same meaning, different wording.

In all honesty I am native in Spanish rather than English, or at least my Spanish has the upper hand, but when I do have to translate into English I don't feel 100% comfortable going for "without..." for with this type of "sin..." structure. Not saying it's incorrect - it certainly isn't - I think perhaps it may have more to do with my own taste for English.

BTW, I would rather Jackie had entered a suggestion containing "neglecting", since he/she (sorry Jackie) was the first to come up with that term, but I think the alternative structure justifies a separate answer.

Good luck!

Álvaro :O) :O)



moken
Local time: 10:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
without underestimating any detail...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-04 02:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

without undermining/leaving behind/ignoring

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-09-04 15:27:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help!!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you so much Lydia! Thanks also to Henry and Álvaro for their helpful explanations

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. Alex Jenkins: ...forgetting about any details
2 mins
  -> also undermining...thanks Richard!

agree  Taylor Kirk
16 mins
  -> thanks taylor!

agree  Patricia Rosas
46 mins
  -> gracias Patricia!

agree  Jackie Bowman: neglecting ...
1 hr
  -> thanks Jackie!

agree  Nora Bellettieri
9 hrs
  -> Thanks Nora!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search