Aug 7, 2007 14:33
16 yrs ago
4 viewers *
English term
Court Rule
English to German
Law/Patents
Law (general)
Communication between US and German parties regarding a lawsuit:
Complaints by both parties have been filed in the New Jersey Superior Court. The filing of these Complaints triggers what is referred to a discovery period; that is a period of time set by ***Court Rule*** which is quite strictly adhered to, during which all measures required to bring a case to a jury trial must be completed.
TIA
Complaints by both parties have been filed in the New Jersey Superior Court. The filing of these Complaints triggers what is referred to a discovery period; that is a period of time set by ***Court Rule*** which is quite strictly adhered to, during which all measures required to bring a case to a jury trial must be completed.
TIA
Proposed translations
(German)
4 +3 | Entscheidung des Gerichts | lisa23 |
4 +1 | Verfahrensvorschriften | Steffen Walter |
4 +1 | Gerichtsreglement | Anna Jagdmann (X) |
4 +1 | Verfügung des Gerichts | camac |
4 | Gerichtsvorschriften | Carmela Prestia |
3 | Gerichtsentscheid | sci-trans |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
Entscheidung des Gerichts
die Frist wird durch eine Entscheidung des Gerichts (im jeweiligen Fall) und nicht durch eine Vorschrift oder ein Gesetz festgelegt
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2007-08-07 15:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
Dietl galt natürlich auch mein erster Blick, hat mich aber in diesem Zusammenhang nicht überzeugt mit seinen Verfahrensvorschriften.
Ich habe dann nach "set by court rule" gesucht, und der Zusammenhang wies eigentlich immer darauf hin, dass es eben eher ein Gerichtsentscheid ist, auch der Singular und das "set" deutet darauf hin; andernfalls würde es wohl eher "by statute" etc. hießen.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2007-08-07 15:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
Dietl galt natürlich auch mein erster Blick, hat mich aber in diesem Zusammenhang nicht überzeugt mit seinen Verfahrensvorschriften.
Ich habe dann nach "set by court rule" gesucht, und der Zusammenhang wies eigentlich immer darauf hin, dass es eben eher ein Gerichtsentscheid ist, auch der Singular und das "set" deutet darauf hin; andernfalls würde es wohl eher "by statute" etc. hießen.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Jetzt bin ich aber verunsichert, da das genauso plausibel klingt. Aber könnten hier nicht auch Verfahrensvorschriften gemeint sein?
1 min
|
Danke Steffen, siehe meine Ergänzung
|
|
agree |
Claudia Mark
26 mins
|
Danke
|
|
agree |
Anna Jagdmann (X)
: Bin auch verunsichert. Kann man da nicht nachfragen? Ich finde den Fall nicht eindeutig.
34 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe mich für Lisas Lösung entschieden und dem Kunden mitgeteilt, dass das Original nicht eindeutig ist. Wir werden sehen ... ihr habt jedoch alle mein Hauptproblem erkannt: Ich sehe Vorschriften auch eher als "rules" und Entscheide/Verfügungen als "rulings". Lisas Erklärung bezüglich der Verbverwendung hat letztlich den Ausschlag gegeben, aber ins Glossar sollte die Frage trotzdem nicht. Danke an alle!"
+1
7 mins
Verfahrensvorschriften
Ich kenne das (auch) als "court ruleS" (Plural; so auch im Dietl/Lorenz).
a period of time set by Court Rule = ein durch die Verfahrensvorschriften bestimmter/festgelegter Zeitraum
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-07 14:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
Lisas Antwort erscheint auch plausibel - bitte Kommentare abwarten.
a period of time set by Court Rule = ein durch die Verfahrensvorschriften bestimmter/festgelegter Zeitraum
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-07 14:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
Lisas Antwort erscheint auch plausibel - bitte Kommentare abwarten.
Peer comment(s):
agree |
shoraka (X)
22 hrs
|
14 mins
Gerichtsentscheid
rule (hier) - decision made by a court
(Lingea Lexicon Law)
time *set* - impliziert Beschluss/Entscheidung
(Lingea Lexicon Law)
time *set* - impliziert Beschluss/Entscheidung
+1
12 mins
Gerichtsreglement
Gemeint sind die Regelungen des Gerichts für alle möglichen Belange. Es ist ein Fachbegriff.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-07 15:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
Die englische Entsprechung für Gerichtsreglement bei IATE ist "rule of court", aber die amerikanischen Gerichte haben auch nummerierte "Court Rules", und zwar mit Majuskel. Der IATE-Eintrag bezieht sich im übrigen auf ein rechtswissenschaftliches Wörterbuch.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-07 15:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
Die englische Entsprechung für Gerichtsreglement bei IATE ist "rule of court", aber die amerikanischen Gerichte haben auch nummerierte "Court Rules", und zwar mit Majuskel. Der IATE-Eintrag bezieht sich im übrigen auf ein rechtswissenschaftliches Wörterbuch.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
KARIN ISBELL
: wuerde ich auch sagen, denn 'Gerichtsentscheid' heisst ja auf Englisch 'court rulING'
49 mins
|
+1
2 hrs
Verfügung des Gerichts
Die allgemeinen Verfahrensvorschriften heißen in der Tat allgemein "rules". Der Singular stört . Der Zusammenhang spricht m.E. aber deutlich für eine vom Gericht im konkreten Fall gesetzte Frist, obwohl man dann eher "ruling" erwarten würde.
Der Fachterminus (in der BRD) für prozessleitende Entscheidungen ist (gerichtliche) Verfügung, im Gegensatz zu Beschlüssen oder Urteilen.
Der Fachterminus (in der BRD) für prozessleitende Entscheidungen ist (gerichtliche) Verfügung, im Gegensatz zu Beschlüssen oder Urteilen.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Sehr gut zusammengefasst. Ich würde trotzdem beim Auftraggeber nachfragen, da hier u. U. eine unsaubere Begriffsverwendung möglich ist.
12 mins
|
1 day 6 mins
Gerichtsvorschriften
Ich bin davon überzeugt, dass es sich um die "New Jersey Rules Of Court" handelt..........wie es sie hier für jeden US Staat gibt.
Diese Rules of Court enthalten alle Form-, Verfahrens- und Prozessvorschriften und Fristen. Es handelt sich also nicht "nur" um Verfahrensvorschriften.
Diese Rules of Court enthalten alle Form-, Verfahrens- und Prozessvorschriften und Fristen. Es handelt sich also nicht "nur" um Verfahrensvorschriften.
Discussion