KudoZ question not available

English translation: chronic illness that unfortunately is no longer treatable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pathologie chronique malheuresement depasse
English translation:chronic illness that unfortunately is no longer treatable
Entered by: Jonathan MacKerron

09:32 Apr 25, 2007
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / hospital report
French term or phrase: pathologie chronique malheuresement depasse
"Cette intoxication survient dans le decours d'une *pathologie chronique malheuresement depasse.*"

in so many words= chronic pathology that is unfortuntalely no longer treatable??
Jonathan MacKerron
chronic illness that unfortunately is no longer treatable
Explanation:
UntitledSchizophrenia is incorrectly perceived as an untreatable, chronic debilitating disease with a poor prognosis. Unfortunately, this may be true in about 35% ...
www.serdolect.com/microsite/about.asp - 17k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-04-25 09:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. the patient's condition has gone beyond "treatable" illness.
They've probably tried just about everything!
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 06:14
Grading comment
I appreciate your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9chronic illness that unfortunately is no longer treatable
liz askew
4incurable chronic illness/disease
annaval
4chronic disease in its terminal stage
Drmanu49
4remission of chronic illness
Odette Grille (X)
4chronic illness incurable due to advanced stage
Adela Cristoloveanu
1suggestion below
Gabrielle Lyons


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
suggestion below


Explanation:
Actually I like your suggestion better than mine. I just haven't come accross depasse in that sense before - have you?

So another thought is that - assuming the pathologie is to do with drugs or alcohol - that this particular intoxication exceeds the patient's previous chronic level.

I'm not really convinced, but it might ring bells with someone who knows more...

Gabrielle Lyons
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
chronic illness that unfortunately is no longer treatable


Explanation:
UntitledSchizophrenia is incorrectly perceived as an untreatable, chronic debilitating disease with a poor prognosis. Unfortunately, this may be true in about 35% ...
www.serdolect.com/microsite/about.asp - 17k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-04-25 09:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. the patient's condition has gone beyond "treatable" illness.
They've probably tried just about everything!

liz askew
United Kingdom
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 465
Grading comment
I appreciate your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vepalm: Ok. But why change pathology to illness???
22 mins
  -> Because I did not find any reliable UK references to "chronic pathology that is no longer treatable"; it's as simple as that. I have never "heard" a GP/Hospital Consultant use the term in my interpreting capacity. I can only go on what I know and find.

agree  Eric BILLY: Jonathan's proposal is the best I think with the use of "pathology" instead of illness: chronic pathology that is unfortuntalely no longer treatable
1 hr
  -> Thank you!

agree  cristina estanislau
1 hr
  -> Thank you!

agree  Marilyn Amouyal: Agree with Liz. As a native speaker and a former nurse, I would not spontaneously use pathology in this context. Either illness, disease, or condition.
3 hrs
  -> Well, thank you very much! Good to have it from the horse's mouth.

agree  Evi Prokopi (X)
3 hrs
  -> Thank you!

agree  JPMedicalTrans
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Swatchka
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Vicky Papaprodromou
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Dr Sue Levy (X): yes to illness/condition/disease - NO NO NO to pathology!!! I wish non NES speakers would not tell us how to speak our language ;-)
9 hrs
  -> Many thanks! Well it's not the first time, nor will it be the last...C'est la vie! I am constantly trying to keep my English intact you know!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incurable chronic illness/disease


Explanation:
incurable chronic illness/disease

annaval
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chronic disease in its terminal stage


Explanation:
management plan for a patient with a chronic or. terminal condition (including patients who have ... to go to chronic disease management, or can be ...
www.health.gov.au/internet/wcms/publishing.nsf/Content/648D...$File/factsheet.pdf -

In contrast to cancer models, chronic diseases such as heart failure are marked ... In the terminal stage of heart failure, diuretic resistance may develop. ...
www.pennhealth.com/homecare/phys_update/1999_spring.html - 32k -

Drmanu49
France
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  liz askew: I believe, from a previous posting, that the text is about a schizophrenic
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remission of chronic illness


Explanation:
« dépassé » agrees with « décours ». So, this would mean that the intox happened during a declining phase of the chronic disease

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 01:14
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eric BILLY: remission is used to define a pause in disease progression, exactly the opposite of the kudoz sentence
12 mins
  -> I know and that is why I stress the agreement of adjective with décours
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chronic illness incurable due to advanced stage


Explanation:
seems to work best

Adela Cristoloveanu
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search