Glossary entry

English term or phrase:

effortlessly

Catalan translation:

com qui no vol la cosa

Added to glossary by Maria Rosich Andreu
Feb 13, 2007 12:25
17 yrs ago
English term

effortlessly

English to Catalan Art/Literary Poetry & Literature cooking
Com us sembla que es podria traduir "effortlessly" en aquest context?

There are certain dishes always best eaten in restaurants, however tempting the cookbook version appears. That perfect apple tart with parchment-thin but ***effortlessly*** crispy base and the shimmering glaze on top? Forget it.

Gràcies,
Maria
Change log

Nov 11, 2007 15:21: Maria Rosich Andreu Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

com qui no vol la cosa

És una mica llarga, però crec que manté el to de sarcasme de l'original. Si es tracta de la traducció d'un llibre/crítica crec que un es pot permetre afegir aquesta locució al lloc d'effortlessly.
Jo diria alguna cosa com "El pastís de poma perfecte, amb la base finíssima i cruixent feta com qui no vol la cosa, i cobert duna glaça brillant? Oblideu-vos-en."

Sort! i bon profit ;)
Aïda

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sí, crec que va per aquí. Rumiaré una mica més però perquè ja he fet anar aquesta expressió un altre cop un parell de línies més amunt..."
32 mins

fàcil de fer

Maica :)
Something went wrong...
11 hrs

ben

Hola, Maria,

Em sembla que té a veure amb el fet que, quan algú menja el pastís de poma, li cruix sense haver de fer cap esforç. Per tant, és «ben cruixent», «molt cruixent», «fàcilment cruixent» o «naturalment cruixent» (les dues últimes opcions no m'agraden gaire, però «fàcilment» i «naturalment» serien possibles traduccions d'«effortlessly» en un altre context.

Espero que t'ajudi :-)

Teresa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search