actos de RR.PP. para VIP’s

French translation: communications en relations publiques VIP

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:actos de RR.PP. para VIP’s
French translation:communications en relations publiques VIP
Entered by: Dominique Roques

13:00 Oct 5, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: actos de RR.PP. para VIP’s
para una expo
Actos de RR.PP. para VIP’s
Dominique Roques
France
Local time: 20:12
communications en relations publiques VIP
Explanation:
RR.PP pour relaciones públicas.. ce peut être des actions de RP pour les VIP, tout type de communication en RP pour les VIP.

Pour ma part, j'oserai une adaptation du style : "communication événementielle spécialisée en relations publiques VIP".

Bonne journée
Christelle
Selected response from:

Christelle Dauvergne (X)
France
Local time: 20:12
Grading comment
gracias mil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1actes de Relations Publiques pour Personnalités
Elisabeth Fournier
4 +2communications en relations publiques VIP
Christelle Dauvergne (X)


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
actes de Relations Publiques pour Personnalités


Explanation:
¡Cuántas siglas! Actes de RP pour VIP, on comprendrait, mais je pense que c'est beuacoup moins français. par contre j'ai des doutes pour 'actes'. Il y a peut-être un mot plus juste.

Elisabeth Fournier
Spain
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita M. Martínez
3 hrs
  -> merci Margarita!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
communications en relations publiques VIP


Explanation:
RR.PP pour relaciones públicas.. ce peut être des actions de RP pour les VIP, tout type de communication en RP pour les VIP.

Pour ma part, j'oserai une adaptation du style : "communication événementielle spécialisée en relations publiques VIP".

Bonne journée
Christelle

Christelle Dauvergne (X)
France
Local time: 20:12
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15
Grading comment
gracias mil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols: Ta dernière proposition est super :-)
22 mins
  -> sourires.. merci à toi et bonne journée

agree  marie-s: il me semble aussi que "événement" serait une bonne traduction pour "actos".
4 days
  -> Oui tu as raison, événement est une possibilité.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search