Glossary entry

English term or phrase:

refereed articles

German translation:

Veröffentlichungen in begutachteten Zeitschriften

Added to glossary by Ian M-H (X)
Apr 5, 2006 19:07
18 yrs ago
English term

refereed article

English to German Science Printing & Publishing Konferenzbroschüre
ein Sprecher auf einer Konferenz ist "author of over 25 refereed journal articles". Gibt es für dieses "refereed" eine deutschsprachige Entsprechung oder Umschreibung? Es geht dann ja wohl um Artikel, die von Fachleuten/-kollegen gelesen wurden, die diesen As. einen gewissen nutzbringenden Gehalt bescheinigen.
Change log

Apr 6, 2006 07:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Science" , "Field (specific)" from "Science (general)" to "Printing & Publishing"

Proposed translations

+1
16 hrs
English term (edited): refereed journal articles
Selected

Veröffentlichungen in begutachteten Zeitschriften

Veröffentlichungen [Artikel/Beiträge] in begutachteten Zeitschriften

Klaus hat's mehr oder weniger erklärt und Anne hat recht: Oft wird eine englische Formulierung verwendet. Wenn's aber Deutsch sein sollte, findet man diese Variante recht häufig.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-04-06 11:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ie.iwi.unibe.ch/aktuell/resource/selbstdarstellun...

http://www.uni-giessen.de/~gh1262/pz/dw_dats/publik.html

"...Publikationsliste der letzten fünf Jahre, sortiert nach Originalarbeiten in begutachteten Zeitschriften sowie Reviews."
http://www.dfg.de/antragstellung/panel/index.html

Peer comment(s):

agree Anne Schulz : Ja, das gibt's tatsächlich auf Deutsch?! Wusste ich gar nicht.
3 hrs
Eine 'denglische' Formulierung kommt aber häufiger vor - siehe auch mein DFG-Zitat mit "Reviews" ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
23 mins

Fachbeitrag

an option
Something went wrong...
+7
33 mins

von Fachleuten geprüfter Beitrag

s.u.
The following definition is found in Cabell's Directory of Publishing Opportunities in Educational Psychology and Administration, David W.E. Cabell, Editor, 6th edition, 2002-2003 on page XIV.

With some exceptions a refereed article is one that is blind reviewed and has two external reviewers. The blind review requirement and the use of external reviewers are consistent with the research criteria of objectivity and of knowledge.

The use of a blind review process means that the author of the manuscript is not made known to the reviewers. With the large number of reviewers and journals, it is also likely that the name of the reviewers for a particular manuscript is not made know to the author. Thus, creating a double blind review process. Since the author and reviewers are frequently unknown, the manuscript is judged on its merits rather than on the reputation of the author and/or the author's influence on the reviewers.

The use of two (2) reviewers permits specialists familiar with research similar to that presented in the paper to judge whether the paper makes a contribution to the advancement of knowledge. When two reviewers are used it provides a broader perspective for evaluating the research. This perspective is further widened by the discussion between the editor and reviewers in seeking to reconcile these perspectives.

Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : oder einfach 'begutachtet', was das Fachmännische impliziert www.sea.uni-linz.ac.at/teaching/ ws20042005/semag/magaseminar.pdf
7 mins
agree Katrin Lueke : vielleicht auch "von unabhängigen Fachleuten geprüft/begutachtet", dann ist auch der Aspekt des "blind review process" mit drin
22 mins
agree Harry Borsje : BTW you could (should?) read it as 'articles in refereed journals'
1 hr
agree Ingeborg Gowans (X) : right on
1 hr
agree M Stompor
2 hrs
agree Alexandra Collins
9 hrs
agree Steffen Walter
11 hrs
neutral Ian M-H (X) : This is certainly what it means, Klaus, but I can't imagine anyone writing that their articles had been "geprüft" von "Fachleuten". // I agree with "begutachtet", but don't think that that alone is enough to 'rescue' this.
11 hrs
Ian, you are right, however, Johanna has already substituted "geprüft" by "begutachtet" and I fully agree
Something went wrong...
+2
10 hrs

peer-reviewed (Zeitschriften)

ist der englische Alternativausdruck zu "refereed" und wird meist (in den verschiedensten Schreibweisen) ins Deutsche übernommen, in der Regel übrigens als "peer-reviewed Journals" und kaum als "peer-reviewed Artikel" bzw. "Beiträge" o.Ä. - in deinem Fall also, etwas frei übersetzt "hat über 25 Beiträge in peer-reviewed Journals veröffentlicht"
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Die En-De-Kombination sieht aber ausnehmend hässlich aus, auch wenn sie zugegebenermaßen verwendet wird.
2 hrs
Stimme dir voll zu - deswegen schreiben die meisten vielleicht "peer-reviewed Journals" und nicht "peer-reviewed Beiträge".
agree Ian M-H (X) : ob man es mag oder nicht, in akademischen Kreisen wird's häufig so gemacht
2 hrs
That's life. Thank you, Ian!
agree Bjørn Anthun : "durch Peer Review begutachtete Fachzeitschriften"
3 days 13 hrs
Danke, Renate!
Something went wrong...
-1
14 hrs

berufen, verweisen

Could this be a typo. Are these refered articles? His colleagues refer to his articles many times?
Peer comment(s):

disagree Ian M-H (X) : "25 referred journal articles" wouldn't be English. In theory, it could be "referenced", but that would be a strange construction and in Asker's context there's no reason to suspect a typo.
40 mins
Good point. My own typo corrected.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search