carers

Spanish translation: tutores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carers
Spanish translation:tutores
Entered by: Khrysty (X)

12:43 Sep 25, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: carers
In a letter from a school

Dear parents/carers,


I am not sure if I could use cuidadores, or if cuidadores is just for health carers?

thank you
Khrysty (X)
tutores
Explanation:
Esa es la palabra que más se usa en España, por lo menos en los formularios y circulares que tienes que firmar del colegio y documentos oficiales...

Espero que te ayude:)

¡Saludos!
Selected response from:

Ana Torres
United States
Local time: 14:21
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10tutores
Ana Torres
4representantes
Ricardo Rivas
4apoderados
Sandra Cifuentes Dowling


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
tutores


Explanation:
Esa es la palabra que más se usa en España, por lo menos en los formularios y circulares que tienes que firmar del colegio y documentos oficiales...

Espero que te ayude:)

¡Saludos!

Ana Torres
United States
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mar52: En Argentina también. Se usa Padre/ tutor.
6 mins
  -> Muchas gracias, Mar :)

agree  Julio Torres
9 mins
  -> ¡Gracias, Julio!

agree  Gisela Herrera: sisisi.... En Argentina es "Sr. Padre o tutor"
10 mins
  -> ¡Gracias, Gisela! :)

agree  hecdan (X)
14 mins
  -> Muchas gracias, Hecdan :)

agree  Ricardo Rivas
22 mins
  -> Gracias, Ricardo :)

agree  Margarita Gonzalez: En México también
46 mins
  -> ¡Gracias, MargaEsther!

agree  RCollier
1 hr
  -> Muchas gracias, Rebeca :)

agree  Gabriela Mejías: En Argentina también, tutores o encargados. Incluso, en los boletines de calificaciones, aparece: Firma del padre, tutor o encargado. Saludos desde Argentina!
2 hrs
  -> Saludos y muchas gracias, Gabriela :)

agree  Joaquim Siles-Borràs
9 hrs
  -> ¡Gracias, Joaquim!

agree  Egmont
13 hrs
  -> Gracias, avrvm :)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
representantes


Explanation:
otra opción

Ricardo Rivas
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apoderados


Explanation:
Puede que no sea la traducción directa, pero al menos en Chile siempre se habla de "padres y apoderados" en todas las comunicaciones del ámbito escolar.

Suerte.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search