Apr 13, 2005 16:14
19 yrs ago
4 viewers *
Italian term

frase ad effetto

Italian to English Other Folklore
Any idea?

Thanks
Lulazz

Discussion

Non-ProZ.com Apr 13, 2005:
si parla delle frasi sui pacchetti di sigarette per scaraggiare i fumatori
Rachel Fell Apr 13, 2005:
More context?

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

hard-hitting slogans

Senza ulteriore contesto è difficile ma a me viene in mente quanto sopra, vedi:

Isle of Man DHSS Website - Bowel cancer awareness: New hard ...
... some people may find controversial, including hard hitting pub posters. ...
Man will soon be facing these images and slogans on the back of toilet doors ...
www.gov.im/dhss/import.gov?page=lib/ news/dhss/health/newhardhittingca.xml&menuid=9677


www.bradford.gov.uk
... Coun Anne Hawkesworth, said: "Some of the slogans are very hard hitting but we feel we have to use shock tactics to get the message home. ...
Peer comment(s):

agree Jean Martin
1 min
agree Laura Lucardini
2 hrs
agree Ilaria A. Feltre
20 hrs
agree Veronica Cardella
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
10 mins

catchy phrase /sentence

It depends if it is a phrase or a sentence, I guess
Peer comment(s):

agree Vittorio Preite : A Catchphrase
5 hrs
neutral Ilaria A. Feltre : una "catchy phrase" puo' avere lo scopo di invogliare il cliente a comprare un prodotto... Non penso possa andare bene in questo contesto
21 hrs
si hai ragione. Quando ho proposto l'espressione non era ancora comparsa la nota relativa ai pacchetti di sigarette...
Something went wrong...
1 hr

gruesome warnings

non è una traduzione, ma ci sta bene!
Something went wrong...
4 hrs

graphic warnings

"Graphic" meaning stark or shocking in this instance.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search