Pages in topic:   < [1 2 3]
Concurenta reprezentata de "profesori universitari"
Thread poster: Doru Voin
Ruxi
Ruxi
German to Romanian
+ ...
Sa nu ne jignim... Nov 23, 2004

Cristiana:

In fine suntem oarecum pe aceeasi frecventa. Singura obiectiune este ca inca sunt oameni care sunt nevoiti sa-si rezolve singuri unele servicii, din lipsa de bani si nu din mare placere, chiar in Romania,chiar daca multi s-au mai imbogatit intre timp.Si chiar cand ai destui bani, parca nu-ti da mana sa arunci cu banii, cand stii cat ai tras ca sa ajungi la ei si ce usor se pot duce.

Cristina:
Eu am spus niste adevaruri. Nu stiu ce stiti voi acolo. Criza
... See more
Cristiana:

In fine suntem oarecum pe aceeasi frecventa. Singura obiectiune este ca inca sunt oameni care sunt nevoiti sa-si rezolve singuri unele servicii, din lipsa de bani si nu din mare placere, chiar in Romania,chiar daca multi s-au mai imbogatit intre timp.Si chiar cand ai destui bani, parca nu-ti da mana sa arunci cu banii, cand stii cat ai tras ca sa ajungi la ei si ce usor se pot duce.

Cristina:
Eu am spus niste adevaruri. Nu stiu ce stiti voi acolo. Criza din Germania nu e “usoara” ci destul de mare.
Nu stiu de ce ma jignesti. Nu pot face comparatii cu patura superioara care inseamna milionari (in Euro). Eu una nu ma consider si nici nu vad sa pot ajunge.
Tu esti libera sa te compari si cu familiile regale. Eu continui sa-mi vad lungul nasului si sa nu uit de unde am plecat si ce sanse reale am. Cu patura de jos ma compar mereu, ca sa nu uit ca exista atatia oameni fara sansa si fara paine si acoperis.
Sunt om obisnuit, casatorita cu un om obisnuit. Omul obisnuit atata castiga in medie, in functie de profesie si vechime si alte criterii.
Nu ma pot compara cu cei din televiziune care castiga milionul pe seara poate.
Sunt oameni care intr-adevar au muncit mult pana sa ajunga acolo, dar si altii care au avut noroc si sansa. La fel este si in tara. Ca sa nu mai vorbim de cei ce se imbogatesc in mod fraudulos.
Tu nu stii ca printre gunoierii de care pomenesti sunt si oameni cu studii si care au ramas pe drumuri. Din pacate in economia de piata exista si somerii si nimeni nu este scutit sa treaca prin situatia asta.
Iar cei care sunt freelance sau au firme au si ei riscul sa ajunga acolo prin faliment, daca nu-si estimeaza bine capacitatile.
Nu stiu cand am comparat profitul unei firme cu veniturile unui angajat. Comparam veniturile unui liber profesionist cu cele ale unuia de la stat. Mai ales comparam posibilitatile clientilor cu preturile traducatorilor. In Romania inca nu se castiga (afara tot de televiziuni) 1000 Euro/luna si patroni de firme mari. Dar poate nu stiu eu. Da, va uitam pe voi, cei care aveti clienti destui.
“Nu trebuie sa asteptam sa ne recunoasca cineva meritele/diplomele. Daca suntem buni, vom ajunge acolo unde meritam. Asta daca nu ne subestimam si nu ne comparam cu gunoierii din alte tari.” Cine te lasa in alte tari macar sa demonstrezi ca esti bun, fara sa te umileasca si sa te treaca prin birocratii fara de sfarsit.
Pana sa ne recunoasca meritele trebuie sa acceptam orice, orice munca si sa stam la coada, ca sa asteptam sa ocupe ei mai intai locurile de munca.
Sunteti tineri si fara experienta. Asa visam si eu si credeam multe.
Pe urma nu-i plang pe economisti si nici pe juristi. Intotdeauna se vor descurca. Inca n-am auzit de economisti sau juristi someri, dar de ingineri da.
M-ai inteles gresit:nu e vorba de domenii de traducere. Traducerea in sine este o arta.
Orice meserie sau profesie facuta cu pasiune si grija este o arta.
Cristiana are mare dreptate cand vorreste destre ce inseamna trecerea la statutul de liber-profesionist.
Nu multi au norocul sa aibe in familie si jurist si economist si alte celea.
Da, pana la urma asta este problema, sa poti trai din munca ta si mai ales sa poti trai cu fruntea sus. Si asta este tot o arta.
In final as vrea sa va intreb cum este in tara: un liber profesionist are dreptul la ajutor de somaj daca nu mai are clienti?
Din pacate nu-ti da nimeni vreo garantie ca vei avea clienti in mod continuu, mai ales la inceput de drum. La cat de greu se gasesc deja clientii…
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
liber profesionism Nov 23, 2004

Orice meserie sau profesie facuta cu pasiune si grija este o arta.


Si eu cred sincer in treaba asta, cred ca daca cineva are o meserie (nu toata lumea se poate lauda cu asta) pe care stie sa o faca si isi da interesul sa o faca asa cum trebuie, eu cred sincer ca va reusi sa atinga un nivel de trai satisfacator. In orice caz si daca te apuci de o afacere intr-un domeniu si da gres, poti reveni la meseria ta, daca ai una si esti bun in ea.

Din pacate traim vremuri foarte atipice, cel putin in aceasta perioada de tranzitie. Meritele personale si valoarea personala nu mai sunt ce erau in perioada interbelica si generatiile din ultimele decenii au o contributie dezastruoasa pe scara valorica. Nu mai e pretuita munca si omul care munceste, ci cel care e smecher si face smecherii si obtine mai usor ceva decat prin munca. Eu nu cred ca asa ceva poate tine, si din principiu cand ceva se obtine prea usor sau imi este oferit pe tava tind sa ma intreb "de ce?" sau ce se doreste in schimb. Uneori pretul e mai mare decat daca ai obtine acelasi lucru prin munca cinstita si este mai bine sa iei drumul mai lung dar mai sigur. Eu tot ce am obtinut de mica pana acum am obtinut prin stradania mea proprie si cred ca si clientii straini valorizeaza munca cuiva la adevarata sa valoare. Cred ca avem noroc, eu cel putin ma consider norocoasa. Multe dintre prietenele mele sunt nevoite sa mearga la serviciu in fiecare dimineata si sa isi lase copii cu mamele, soacrele sau cu baby sittere, abia daca mai reusesc sa ii vada seara. Eu pot ca liber profesionist sa-mi fac programul in asa fel incat sa imi incapa intr-o zi tot ce doresc sa fac: predarile, familia, mailurile si forumurile, asociatiile, studiile etc. Putini au acest noroc sa-si poata organiza timpul cum le convine mai bine. E o chestie sa poti face altceva daca termini mai devreme lucrul intr-o zi, fara a fi nevoit sa stai pana la 4-5-6-7 la serviciu ca asa trebuie.


In final as vrea sa va intreb cum este in tara: un liber profesionist are dreptul la ajutor de somaj daca nu mai are clienti?

Din pacate nu prea cred, dar nici nu stiu sigur. Eu recomand intotdeauna ca drumul ca liber profesionist sa se pregateasca inca de cand esti angajat. Daca ai deja cativa clienti care revin si pe care ii pastrezi de cand esti angajat este mai usor. Astfel poti cauta altii, in timp, dar nu ramai descoperit. Cand deja venitul din munca independenta (de traducator) il depaseste pe cel ca angajat, poti sa treci linistit la liber profesionism. Insa trebuie sa-ti gasesti parghiile si modalitatile de dezvoltare din timp pentru a nu suferi sincope grave (mai ales in sezonul de toaman-iarna), primavara si vara sunt destul de bogate pentru traducatori.

Din pacate nu-ti da nimeni vreo garantie ca vei avea clienti in mod continuu, mai ales la inceput de drum.

E adevarat. La inceput si pana nu demult si eu inca aveam frisoane la inceput de luna. Cand avem libere cateva zile, deja ma ingrijoram. O anumita stabilitate vine in timp. Daca la inceput poti avea mai lungi perioade libere, in timp te vei ruga sa ai zile libere. Nu e deloc usor si este nevoie de foarte multa munca. Am avut saptamani in care nu am dormit deloc, dar asa este. Nu ai ce sa faci.


 
Veronica Durbaca
Veronica Durbaca  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Da, n-am mai pus mana pe o carte de drept de ani de zile... Nov 23, 2004

Ruxi wrote:

In final as vrea sa va intreb cum este in tara: un liber profesionist are dreptul la ajutor de somaj daca nu mai are clienti?



Da, are. Zic asa, la plesneala, ca juristii nu citesc, am vazut in postingul tau...

Daca vrei, intorc webcamul sa vezi cate mormane de carti sunt pe masa mea cand traduc drept. Din unghiul ala se vede si biblioteca (anul asta am dat mai multe salarii de neamt mediu pe carti de specialitate)





[Edited at 2004-11-24 10:39]


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:17
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
somaj pentru liber profesionisti Nov 23, 2004

De fapt, cred ca daca iti platesti contributiile la somaj si tot restul, ai dreptul si ca liber profesionist (???). Insa nu cred ca somajul e foarte incitant. Cred ca si cand nu ai clienti poti castiga mai bine lunar.

 
Bianca Fogarasi
Bianca Fogarasi  Identity Verified

French to Romanian
+ ...
Ruxi draga, suntem o generatie noua, vad ca ne intelegi taaare greu Nov 24, 2004

[quote]Ruxi wrote:

In Romania inca nu se castiga (afara tot de televiziuni) 1000 Euro/luna si patroni de firme mari. Dar poate nu stiu eu. Da, va uitam pe voi, cei care aveti clienti destui.

Am 23 de ani, sunt traducator-interpret freelancer, momentan castig lunar doar dintr-un contract 900 euro. Si mai am timp si de alte traduceri. Dar e adevarat ca lucrez foarte mult, foarte tarziu, si m-am obisnuit cu 6 ore de somn per total per zi. Cat despre invatarea, perfectionarea continua... nici nu mi-as imagina altfel. Si evident, fara limitare de varsta; nu cred ca inaintand in ani imi va scadea IQ-ul sau normele de evaluare a profesionalismului.

In rest, ca sa nu ma repet, subcriu la tot ce zicea Cristina Andrei... Mi-a luat-o inainte


 
Ruxi
Ruxi
German to Romanian
+ ...
Neintelegeri intre generatii si profesii Nov 24, 2004

Multumesc pentru raspunsul la intrebare si imi place raspunsul Cristianei. Din nou are dreptate.

Veronica: Nu fii suparata. Nu spuneam ca juristii nu citesc, ci numai ca ei au mereu munca asigurata si spre deosebire de ingineri n-au trebuit sa-si schimbe profilul.
Cei care isi fac profesia/meseria cu pasiune si raspundere citesc mereu, in orice domeniu.
E numai problema ca in tara mai toti din generatia mea, ingineri, am trebuit sa ne reprofilam. Multe fabrici s-au inchi
... See more
Multumesc pentru raspunsul la intrebare si imi place raspunsul Cristianei. Din nou are dreptate.

Veronica: Nu fii suparata. Nu spuneam ca juristii nu citesc, ci numai ca ei au mereu munca asigurata si spre deosebire de ingineri n-au trebuit sa-si schimbe profilul.
Cei care isi fac profesia/meseria cu pasiune si raspundere citesc mereu, in orice domeniu.
E numai problema ca in tara mai toti din generatia mea, ingineri, am trebuit sa ne reprofilam. Multe fabrici s-au inchis, sau merg prost, salariile sunt mici.Unii si-au facut firme, altii fac traduceri, altii lucreaza in alte domenii etc.
In strainatate daca te duci, nu te recunoaste (desi avem o scoala mult mai buna ca a lor)si esti muritor de foame. Se cauta mai degraba necalificati, sau cu studii medii.
Deci cum o dai si unde te duci...n-ai loc, daca esti inginer nici macar ca secretara.
Peste tot iti trebuie cunostinte economice, iar noi avem o pregatire mai specializata: tehnic separat, economic separat. Numai in ultimii ani au aparut, din cate am inteles profile mixte.
Voi aveti acum alte sanse si posibilitati.Este mereu acea diferenta intre generatii.De aceea nu are rost sa discutam in paralel sau sa jignim.

Cristiana si Bianca: numai o obiectie. Varsta isi spune cuvantul totusi.La fel ca si stresul.Cat de mult mai poti acumula dupa ce ai in spate niste ani de stres,necazuri, munca si zeci de respecializari si cursuri si perfectionari?
Dupa revolutie au fost ani in care am muncit si eu non - stop (din fericire sau nu, nu stiu, n-aveam atunci familie).N-am fost in stare sa mai citesc nici cea mai usoara carte si nici macar sa ma bucur de viata.In plus m-am imbolnavit pe viata.
Am invatat 5 limbi in viata mea. Acum sunt la a sasea (pentru familie). Recunosc, cu toata usurinta mea la limbi straine, deja imi vine mai greu s-o invat, dar ma descurc bine cu ea.Doua dintre limbi le stiu mai putin, din lipsa de exercitiu, care este f. important.
Si mi e ceva.Oamenii au anumite capacitati naturale: unii nu pot invata muzica sau limbi, alti nu pot face sport,altii nu pot invata matematica sau fizica. De aceea ne si alegem anumite profesii/meserii pe masura posibilitatilor noastre intelectuale si fizice.Eu una invat greu calculatorul (depinde de programe) si financiar-contabilitatea si mai greu.
Vad aici pe ProZ ce probleme sunt cu CAT-urile si ma ingrozesc.Dupa intrebarile oamenilor imi dau seama ca sunt "neprietenoase" cum spuneau colegele mele informaticiene ("user unfriendly").Bine, nu le-am vazut inca.Si sincera sa fiu nici nu le vad utilitatea.Mie mi-ar fi placut un program care sa-mi cuprinda dictionare si sa-mi faca o corectura gramaticala la sfarsit, in diverse limbi.Restul poate sa-l faca simplu si OFFICE-ul
Sunt oameni aici care probleme si cu OFFICE-ul inca.

In incheiere ma bucur ca in tara s-au imbunatatit atat de mult lucrurile. Multi imi spun ca e tot mai rau si preturile mari, dar vad ca lumea se descurca.Cunosc cazuri si cazuri.Fiecare cu sansa si norocul lui.
Cristiana: si eu am muncit intotdeauna si n-am primit pe gratis.Uneori am muncit chiar pe gratis, dar cu placere.In plus eu ma mentin la principiul:pret mai mic (la calitate buna) si clienti mai multi (in limita posibilitatilor) si cu un program zilnic normal.

Numai bine,
Ruxi
Collapse


 
Veronica Durbaca
Veronica Durbaca  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Asa ne place noua, sa ne radem... Nov 27, 2004

http://www.proz.com/job/66930

Ca sa revenim la preturi. Bineinteles ca am raspuns, dar cu pretul meu, care este... Recunosc, sunt avantajata: profesorii de la Drept nu-mi fac concurenta, ca nu le dau voie directorii campaniilor de imagine.

Oricum, viata e o jungla, mai ales la 3 euro pe pagina. Firesc este, cred, ca cei care posteaza joburi sa caute o specializare la traducator, n
... See more
http://www.proz.com/job/66930

Ca sa revenim la preturi. Bineinteles ca am raspuns, dar cu pretul meu, care este... Recunosc, sunt avantajata: profesorii de la Drept nu-mi fac concurenta, ca nu le dau voie directorii campaniilor de imagine.

Oricum, viata e o jungla, mai ales la 3 euro pe pagina. Firesc este, cred, ca cei care posteaza joburi sa caute o specializare la traducator, nu un pret cat mai mic si atat. Mai ales ca traducerea e specializata.

Serios acum, ce ii mana pe oameni sa-si vanda munca ieftin, mai ales cand stiu carte? Daca nu stiu, asta e, trebuie sa compenseze cu pretul (unii zic si ca pretul mic e un semn de calitate proasta, dar nu cred ca e asa, mai ales intr-o piata asa de neasezata ca in Romania).
Nu cred in a cere preturi mari de dragul preturilor mari, dar cand munca ta costa mult sa o faci si valoreaza mult pentru cine o primeste, de ce sa nu castigi? E important si pentru cine lucrezi, imi amintesc un posting logic de-al lui Ovidiu care spunea despre clientii care nu isi permit anumite traduceri autorizate. Eu nu am decat clienti care sunt persoane juridice si tot ce pot sa fac pentru ei daca au probleme financiare este sa accept amanarea platii.
Preturile mici incurajeaza multe lucruri rele, si asta abia e o problema. Traducatori evazionisti, programe fara licenta, lipsa de materiale. In ce priveste ultima problema, am vazut sedii de agentii cu biblioteci compuse dintr-un raft de dictionare. Probabil ca e normal ca isi permit preturi mai mici decat daca ar investi in documentatie, cred...
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Concurenta reprezentata de "profesori universitari"






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »