Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
Thread poster: Magdalena Kowalska
Magdalena Kowalska
Magdalena Kowalska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:20
Polish to English
+ ...
Dec 16, 2015

I'm looking for literature/glossaries related to the above.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »