This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apr 23 (posted viaProZ.com): The first time I carried out an evaluation on a video where the voice was done by AI. Interesting experience. AI can do a lot and still has a lot to do :)...more, + 1 other entry »
français vers chinois - Tarif : 0.08 - 0.10 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure chinois vers français - Tarifs : 0.08 - 0.10 USD par caractère / 20 - 30 USD par heure anglais vers chinois - Tarif : 0.08 - 0.10 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure
français vers chinois: Statue du Louvre: le scribe « accroupi ». 卢浮宫雕像:盘腿而坐的书吏 General field: Art / Littérature Detailed field: Art, artisanat et peinture
Texte source - français Narrateur
Le scribe « accroupi » a été découvert en 1850 en Egypte par Auguste Mariette, l’un des pionniers de l’égyptologie. C’est la statue la plus célèbre du département des Antiquités égyptiennes, notamment en raison de l’intensité du regard qu’il semble porter sur ceux qui le contemplent.
Sandrine Bernardeau, conférencière.
SANDRINE BERNARDEAU (F)
La statue représente un homme en tailleur, accroupi à l’égyptienne, d’où le nom de scribe accroupi. Son pagne est maintenu par ses cuisses et sert de petite tablette, où repose la feuille de papyrus. La statue est en calcaire peint et un nettoyage récent a montré la préservation exceptionnelle des couleurs qui ont quasiment 4500 ans : ocre rouge pour les chairs et noir de carbone pour la chevelure. Les mamelons sont rendus par deux petites pièces de bois. Les yeux sont incrustés : deux lames de cuivre enchâssent un bloc de magnésite, une pierre blanche naturellement veinée de rouge. Et deux pastilles de cristal de roche notent l’iris et la pupille. Dans la main droite, le sculpteur avait glissé un vrai pinceau, qui a disparu avec le temps, et on voit le trou dans lequel il s’insérait entre le pouce et l’index.
français vers chinois: Abbaye du Mont-Saint-Michel 圣米歇尔山修道院 General field: Autre Detailed field: Tourisme et voyages
Texte source - français Vous voici dans l’église abbatiale. Elle a été construite au 11e siècle pour accueillir les foules de pèlerins alors de plus en plus nombreux.
Vous pouvez utiliser la molette à droite de votre écran pour comparer l’aspect d’origine de l’église avec son aspect actuel.
Mais revenons au début de l’histoire… Comment un îlot perdu au milieu d’une baie hostile est-il devenu l’un des hauts lieux de spiritualité de l’Europe ?
Si l’on se fie aux récits du Moyen Age, c’est Saint Michel lui-même qui aurait choisi ce rocher comme demeure sur la Terre.
Nous sommes alors en 708. Aubert, un évêque normand, est visité en songe par l’archange, qui lui demande de fonder une église en son honneur sur un îlot qu’il lui désigne. Aubert, d’abord déconcerté, finit par s’exécuter.
Il fait rapporter d’Italie deux reliques de l’archange et consacre la première église du Mont en 709. Le Mont-Saint-Michel est né !
Deux siècles et demi plus tard, le duc de Normandie, pour qui le Mont revêt une importance stratégique, décide d’installer sur le Mont une communauté de moines bénédictins.
Le sanctuaire devient alors un monastère : une autre organisation de l’espace s’impose.
Une nouvelle église abbatiale de 80 mètres de long est édifiée à partir de 1023 pour accueillir les offices religieux et les pèlerins.
C’est cette église que vous découvrez à l’écran.
français vers chinois: Contrat de cession de parts sociales General field: Droit / Brevets Detailed field: Droit : contrat(s)
Texte source - français Article 2 Garanties relatives aux parts sociales cédées
L’acquereur confirme avoir connaissance de la comptabilité de la SARL et declare bien connaitre la situation financière de la société.
Pour sa part, le cédant, confirme:
> qu'il est bien le seul detenteur en pleine propriété des parts sociales cédées;
> qu'il n’existe sur lesdites parts aucune restriction ou limitation, notamment aucun gage, réserve de propriété, usufruit, saisie, sequestre ou autre restriction du droit d’aliéner, ainsi qu’aucune contestation ou litige;
Sous réserve des confirmations qui précèdent, le cédant n’assume aucune garantie quant aux parts sociales cédées, en particulier s’agissant du rendement et du chiffre d’affaire futur de la société, sous réserve de l’art. 199 du Code des obligations qui prévoit que “Toute clause qui supprime ou restreint la garantie est nulle si le vendeur a frauduleusement dissimulé à l’acheteur les défauts de la chose”.
Article 3 Obligations statutaires liées aux parts cédées
L’aquéreur confirme connaître le contenu et adhérer aux status de la société.
Au surplus les parties confirment que les statuts de la société ne contiennent aucune disposition prévoyant:
1.L’obligation d’effectuer des versements supplémentaires
2.L’obligation de fournir des prestations accessoires;
3.Une peine conventionnelle
Les statuts de la société contiennent:
1.un devoir de fidélité des associés;
une prohibition pour les associés de faire concurrence a la société.
français vers chinois (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified) chinois vers français (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified) anglais vers chinois (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Business, management, marketing, law, art, sport and tourism
My clients over the past 14 years:
Louvre Museum, Rodin Museum, Quai Branly -Jacques Chirac Museum, Radio France, Mont Saint-Michel, Opéra de Paris, France-China Committee, Luxembourg District Court, ESMOD, Décathlon, Wiley - CrossKnowledge, MFPST
Sur moi:
D'origine chinoise, arrivé en France à l'âge de 24 ans, je suis curieux et rigoureux pour les langues, passionné de lecture, de voyage et de sports (ski, randonnée, canoë, plongée...).
Mes études:
Licence en Littérature chinoise à l'Université du Sichuan (Chine)
Master en Traduction chinois-français-anglais à l'ESIT (Paris)
Business, management, marketing, droit, art, sport et tourisme
Mes clients depuis 14 ans:
Musée du Louvre, Musée Rodin, Musée du quai Branly -Jacques Chirac, Radio France, Mont Saint-Michel, Opéra de Paris, Comité France-Chine, Tribunal d'arrondissement de Luxembourg, ESMOD, Décathlon, Wiley - CrossKnowledge, MFPST
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.