Member since Mar '07

Working languages:
French to Spanish
Spanish to French
Spanish (monolingual)
Portuguese to Spanish
Portuguese to French

Zaida Machuca Inostroza
Traduction, Transcription, Sous-titrage

Concepcion, Bio-Bio, Chile
Local time: 09:34 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
PatentsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: InstrumentsBusiness/Commerce (general)
Law (general)Human Resources
ManagementMedical: Dentistry
Engineering (general)Finance (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Spanish to French - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Portuguese to French - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 254, Questions answered: 290, Questions asked: 373
Project History 63 projects entered    14 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Subtitling
Volume: 2 days
Completed: Oct 2021
Languages:

Spanish
Subtitling Project in Spanish Language

Realicé el subtitulado de un video relacionado con la Prevención de Riesgos.

Human Resources, Safety
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Feb 2016
Languages:
English to Spanish
Localization of 1.000 words for Zenmate

software, security, internet security

Computers (general), Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Jan 2016
Languages:
English to Spanish
Spanish
Localization of 1.000 words for Zenmate

I made the localisation of a website regarding a software focused on internet security and privacy.

Safety, IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 1 pages
Completed: Jan 2014
Languages:
Spanish to French
Translation of a School document

Translation of a educational document

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 3385 words
Completed: Jan 2014
Languages:
Spanish to French
Traducción de documento en el área de la ingeniería y la construcción

Traducción del español al francés en el área de la ingeniería y la construcción.

Construction / Civil Engineering, Engineering (general)
 No comment.

Translation
Volume: 18834 words
Completed: Dec 2013
Languages:
Portuguese to Spanish
Traducción y revisión de textos del portugués al español

Traducción y revisión de una serie de documentos del portugués al español en el área de la Inteligencia Emocional

Psychology, Human Resources, Other
 No comment.

Translation
Volume: 1 days
Completed: Jul 2013
Languages:
French to Spanish
Short Text about Fashion

Translation from French into Spanish in the field of fashion realized in the platform of Dixit.

Textiles / Clothing / Fashion
 No comment.

Transcription
Volume: 1 days
Completed: Nov 2012
Languages:
Spanish
Transcripción de Video en Español

40 minutos de transcripción de video en español.

Agriculture
 No comment.

Transcription
Volume: 10.25 hours
Duration: Feb 2013 to Apr 2013
Languages:
Spanish
Transcripción de Archivos de Audio

Transcripción de 6 archivos de audio con una duración total de 10 horas 25 minutos, correspondiente a Seminario realizado en Iquique.

Environment & Ecology, Meteorology, International Org/Dev/Coop
 No comment.

Translation
Volume: 4 pages
Completed: Oct 2012
Languages:
English to Spanish
Traductor Tradução de documentos do Inglês para o Espanhol

Tradução de documentos do Inglês para o Espanhol, CV e carta de candidatura (4 páginas)

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 19 pages
Completed: Jul 2012
Languages:
English to Spanish
Traducción de 19 páginas Manual Seguridad Plantas Industriales

Traducción del inglés al español de un capítulo de un manual de seguridad industrial. Trabajo que fue realizado por un equipo de traductores.

Chemistry; Chem Sci/Eng, Engineering: Industrial, Chemistry; Chem Sci/Eng
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Oct 2012
Languages:
English to Spanish
English into Espanish Translation

Translation of a document from English into Spanish, in the field of medical instruments.

Computers: Software, Medical: Instruments
 No comment.

Translation
Volume: 443 words
Completed: Dec 2007
Languages:
Portuguese to Spanish
Projet de Traduction (443 mots)

Traduction de deux textes du français vers l'espagnol "DIESEL Dossier de Presse "Fuel for Life" (232 mots) et "Fuel for life" (211 mots)

Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Sep 2012
Languages:
Portuguese to Spanish
Tradução de documento de 10 páginas do Português para o Espanhol

Tradução de documento de 10 páginas do Português para o Espanhol, na área jurídica

Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 6 pages
Completed: Feb 2010
Languages:
Spanish to French
Seis páginas de traducción carta

Traducción de un texto del español al francés relacionado con la creación de asociaciones, organizaciones, instituciones y fundaciones

Management, Names (personal, company)
 No comment.

Translation
Volume: 7491 words
Completed: Sep 2012
Languages:
French to Spanish
Traduction de trois documents du français vers l'espagnol

Traduction de trois documents concernant la minerie, total 7491 mots

Construction / Civil Engineering, Mining & Minerals / Gems, Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 490 words
Completed: Nov 2010
Languages:
Traducción de un folleto tipo tríptico

Traducción voluntaria del español al francés de un folleto invitando a posibles donantes y colaboradores para la Fundación Cruzada Patagónica.

Tourism & Travel
positive
Federico Geli: Excelente! Gracias Zaida por tu colaboración y la calidad del trabajo!

Translation
Volume: 1 pages
Completed: Jul 2011
Languages:
Spanish to French
Una página de traducción

Proyecto de traducción relativo a la fotografía.

Photography/Imaging (& Graphic Arts)
 No comment.

Translation
Volume: 1123 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Portuguese to Spanish
Dos archivos en Word para la traducción con 1123 palabras.

Traducción de dos archivos en Word con 1123 palabras, utilizando Trados. Tema relacionado con el medioambiente y las industrias.

Medical: Health Care, Environment & Ecology, Chemistry; Chem Sci/Eng
positive
Eneide Moreira: Rush job timely delivered.

Translation
Volume: 18 pages
Completed: Jan 2011
Languages:
French to Spanish
18 páginas de traducción de un texto sobre derecho

Traducción de un extracto de un libro del francés al español, sobre el tema del divorcio

Law (general), Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 50 pages
Completed: Nov 2000
Languages:
French to Spanish
50 Hojas traducción Contrato de Mantención

Se trató de la traducción del Contrato de Mantención del Sistema de Peaje a firmar entre la empresa Operadora Autopista del Bosque S.A. y CS Chile S.A.

Management
positive
Operadora Autopista del Bosque: No comment.

Translation
Volume: 84 pages
Completed: Nov 2009
Languages:
Spanish to French
Traducción del Español al Francés

Traducción al francés de un documento en español en formato Word.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 1116 words
Completed: Nov 2007
Languages:
Portuguese to French
Two pages translation

Lançamento da Campanha Nacional de Prevenção do Cancro da mama Traducción de Texto sobre el lanzamiento de Campaña Nacional de Prevención del Cáncer de Mama en Cabo Verde

Social Science, Sociology, Ethics, etc., Medical: Health Care, Medical: Health Care
positive
Anita Pinto: No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Aug 2009
Languages:
Portuguese to Spanish
Traducción del Portugués al Español

Traducción de documentos del Portugués al Español en el área de la medicina, la oncología y la urología.

Medical: Health Care, Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 727 words
Completed: Nov 2007
Languages:
Spanish to French
Two pages translation

Traducción de un texto sobre cambio climático y energías renovables.

Government / Politics, International Org/Dev/Coop
 No comment.

Translation
Volume: 888 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Spanish
Three pages translation

Traducción de dos documentos en el área de la Hotelería y el Turismo.

Management, Tourism & Travel, Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 1866 words
Completed: Sep 2007
Languages:
French to Spanish
Nine pages translation of CV in the field of engineering

Traduction du français vers l'espagnol et relecture d'un document Word dans le domaine de l'ingénierie

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Construction / Civil Engineering, Electronics / Elect Eng
positive
Bernard Arsenault: Mrs. Machuca is a hard-working, competent freelancer.

Translation
Volume: 878 words
Completed: Oct 2007
Languages:
Portuguese to Spanish
Four page translation of technical document

Traducción del portugués al español relacionada con la exportación de cueros.

Law: Taxation & Customs, Economics, Manufacturing
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 1350 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Spanish
Trabajo de traducción/edición/corrección

Trabajo de edición y corrección de una traducción del inglés al español y traducción de un texto breves del inglés al español, en el área de estudios de mercado.

Marketing / Market Research
positive
Maricel Dietrich: Great job, followed instructions properly. Thanks Zaida!

Translation
Volume: 1749 words
Completed: Nov 2007
Languages:
Spanish to French
Translation project (five pages)

Traducción de una Minuta de Reunión, realizada para Office of UN Funds & Programmes.

International Org/Dev/Coop
 No comment.

Translation
Volume: 635 words
Completed: Oct 2007
Languages:
Portuguese to Spanish
Two pages translation

Traducción de texto: "Dia Internacional para a Redução das Catástrofes Naturais" para Office of UN Funds and Progams, Cape Verde

Social Science, Sociology, Ethics, etc., Environment & Ecology, International Org/Dev/Coop
 No comment.

Translation
Volume: 12 pages
Completed: Dec 2007
Languages:
French to Spanish
Traducción de Documento de 12 páginas

Traducción del francés al español de un documento de 12 páginas en el área legal, relacionado con marcas registradas.

Law: Patents, Trademarks, Copyright
 No comment.

Translation
Volume: 317 words
Completed: Sep 2007
Languages:
French to Spanish
One page of CV Translation

Traducción de un CV en el área de la mecánica automotriz.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 297 words
Completed: Aug 2007
Languages:
French to Spanish
Traducción de Glosario

Colaboración en la Confección de un glosario del francés al español

Linguistics
positive
BeTranslated Chile Ltda. - Claudia Iglesias : No comment.

Translation
Volume: 643 words
Completed: Jun 2007
Languages:
French to Spanish
Three pages CV translation

Traducción del francés al español de un CV de un Médico Cardiólogo.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Translation
Volume: 1625 words
Completed: Jul 2007
Languages:
English to Spanish
Six pages translation of environmental text.

Proyecto de traducción voluntaria realizado para World Computer Exchange, relacionado con e-Waste (e-Desecho) y sus consecuencias en el medioambiente.

Medical: Health Care, Environment & Ecology, IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 365 words
Duration: Dec 2009 to Jan 2010
Languages:
French to Spanish
Une lettre dans le domaine de l'architecture et un court texte



Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 7 chars
Completed: Mar 2007
Languages:
Spanish to French
Traducción en el Área de la Helicicultura

Se trató de un trabajo de traducción inversa (español-francés) en el área de la Helicicultura (crianza de caracoles para el consumo humano)

Agriculture
positive
Víctor Gutiérrez: No comment.

Translation
Volume: 9 pages
Completed: Jul 1985
Languages:
French to Spanish
Traducción sobre Odontología

Traducción realizada a estudiantes de Odontología de una Universidad de Sao Paulo, Brasil. Prothèse adjointe partielle et résorption osseuse Revue d'Odonto-Estomatologie (1983) Evelyne Batarec / Alain Irsa Tome XII, Nº 3 (Pages 175 à 183)

Medical: Dentistry
positive
Elvira Sepúlveda: Her translations are very professional and easy to understand the all subjects.

Translation
Volume: 9 pages
Completed: Jul 1985
Languages:
Traducción sobre Odontología

Traducción realizada durante mis estudios de Traducción, a estudiantes de Odontología de una Universidad de Sao Paulo, Brasil. Les lésions traumatiques en prothèse adjointe (J.M. Doual/M.Jonas/J. Robillard) Article apparu dans la Revue Stomato-odontologique (1971)

Medical: Dentistry
positive
Elvira Sepúlveda: Her work is excellent

Translation
Volume: 74 pages
Completed: Jun 2003
Languages:
Traducción en el área de Seguridad Vial

Traducción de Manual de Seguridad Vial "Règles de signalisation temporel applicables à Cofiroute".

Engineering (general)
 No comment.

Translation
Volume: 120 chars
Duration: Sep 2007 to Nov 2007
Languages:
English to Spanish
Translation in the field of Management

Translation Project in the field of Humanitarian Administration of Organisations, for Respect Refugiados.

Management, International Org/Dev/Coop
positive
David González: No comment.

Colleague feedback:

Pilar Olfos: No comment.

Translation
Volume: 36 pages
Completed: Nov 2000
Languages:
French to Spanish
Traducción en el Área de Recursos Humanos

Traducción realizada en razón de mis labores como traductora en empresa Operadora Autopista del Bosque S.A. y el tema a traducir fue una Guía de Capacitación relacionada con el Personal de Peaje.

Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 20 pages
Completed: Nov 1988
Languages:
French to Spanish
Traducción sobre Toxicologie Génétique

Trabajo de Traducción Seminario Título Traducción realizada para un profesor de la Universidad de Concepción, referente a la Toxicología genética y sus consecuencias.

Medical: Health Care
 No comment.

Training session
Volume: 1 days
Completed: May 2012
Languages:
Spanish
Charla para Estudiantes de Traducción Inglés Español

Charla Motivacional denominada "Mi camino en la Traducción: De las sombras a la luz", dirigida a estudiantes de Traducción Inglés Español de INACAP Sede Concepción-Talcahuano, relacionada con el mundo laboral del traductor y mi experiencia como traductor independiente.

Business/Commerce (general), Human Resources
 No comment.

Training session
Volume: 2 hours
Duration: Mar 2006
Languages:
Spanish
Curso “Herramientas de Word y sus usos en la Traducción”

Relator de Taller “Herramientas de Word y sus usos en la Traducción”, dirigido a los miembros de la Asociación de Traductores de Chile A.G.

Computers: Software, Computers: Software, IT (Information Technology)
 No comment.

Operations management
Volume: 90 days
Duration: Jul 2009 to Oct 2009
Languages:
English to Spanish
French to Spanish
Encargada de Proyecto de Traducción

Encargada de Coordinar un Equipo de Traductores de Español a Inglés para proyecto Genioux.com

Finance (general), Internet, e-Commerce, Business/Commerce (general)
 No comment.

Interpreting
Volume: 2 days
Completed: Nov 2010
Languages:
French to Spanish
Interpretación en Planta de Celulosa

Trabajo de interpretación desde el francés al español prestado a Empresa CMPC Planta Pacífico

Electronics / Elect Eng, Engineering: Industrial
 No comment.

Translation
Volume: 1921 words
Completed: Jul 2007
Languages:
Portuguese to Spanish
Seven pages translation of two phonoaudiology text

Proyecto de Traducción del portugués al español, relacionado con Aparatos de Amplificación Sonora en Niños y Rehabilitación Auditiva con Bebés y Niños Pequeños.

Medical: Health Care
positive
Liberty Consulting: professional and good job

Editing/proofreading
Volume: 6 pages
Completed: Aug 2012
Languages:
Spanish
Revisão de texto em Espanhol

Revisão de texto de 8 páginas em Espanhol (traduzido do Português) relacionado com a constituição de sociedade

Law: Contract(s)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 9 pages
Completed: Sep 2012
Languages:
Portuguese to Spanish
Edición y corrección de textos en portugués, traducidos al español

Revisión de 9 páginas de textos en el área legal y jurídica, traducidos del portugués al español.

Law (general), Law: Contract(s), Finance (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 1910 words
Completed: Feb 2009
Languages:
French to Spanish
Relecture du texte traduit du FR vers le ES

Relecture d'un powerpoint concernant l'industrie agroalimentaire pour les animaux domestiques.

Food & Drink, Business/Commerce (general), Nutrition
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 5 days
Completed: Aug 2009
Languages:
French to Spanish
Relectura de un texto del Francés al Español

Relecture - 090818 FR->ES - 817 mots - Le Honduras, ligne de front du combat pour la démocratie

International Org/Dev/Coop, Government / Politics, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 6 pages
Completed: Aug 2007
Languages:
Spanish
Revisión de Página Web

Revisión y corrección de página web relacionada con la disminución de peso mediante la aplicación de una dieta sana.

Food & Drink, Medical: Health Care
positive
Translation to Spanish - Vicente Victorica: Professional, meticulous and timely work

Translation
Volume: 12 pages
Completed: Jul 2007
Languages:
Spanish
Revisión de Informe Proyecto Seguimiento en el ámbito del SIDA

Revisión y Corrección en calidad de traductor y editor voluntario de PROYECTO CÁRITAS SEDEKON DE ASESORAMIENTO Y DE SEGUIMIENTO EN EL ÁMBITO DEL VIH/SIDA. Proyecto realizado para HUMAINS ASSOCIÉS, Traducteurs Sans Frontières

Medical: Health Care, Medical: Health Care
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2 pages
Completed: Feb 2009
Languages:
Portuguese to Spanish
Evaluación de Pruebas de Traducción

Realización de evaluación de pruebas de traducción

Internet, e-Commerce, Telecom(munications), Media / Multimedia
 No comment.

Transcription
Volume: 0 days
Duration: Jun 2008 to Sep 2011
Languages:
French
Collaboration avec des Travaux de Transcription des Procés Verbaux

Collaboration avec des transcriptions du Comité d'Entreprise dans le domaine du transport

Management, Transport / Transportation / Shipping, Human Resources
positive
Jean Pierre Guyot: Fait du bon travail.

Transcription
Volume: 7 days
Completed: Jun 2012
Languages:
Spanish
Transcripción de 4 Entrevistas

Transcripción de 4 archivos de audio correspondientes a entrevistas.

Education / Pedagogy, Government / Politics, Education / Pedagogy
 No comment.

Transcription
Volume: 11 hours
Completed: Jun 2012
Languages:
Spanish
Transcription of 12 interviews in Spanish language

Transcripción de entrevistas realizadas en el ámbito de la salud.

Social Science, Sociology, Ethics, etc., Medical: Health Care, International Org/Dev/Coop
 No comment.

Transcription
Volume: 0 days
Languages:
Spanish
Transcripción Actas Concejo Municipal

Apoyo administrativo en la realización de las transcripciones de actas del Concejo Municipal, desde 1995 al año 2000 y desde el año 2007 a la fecha.

Other, Government / Politics, Management
 No comment.

Transcription
Volume: 7 days
Completed: Oct 2011
Languages:
Spanish
Transcripción de exposiciones

Servicios de transcripción exposiciones Universidad de Invierno CED

Economics, Government / Politics, International Org/Dev/Coop
 No comment.

Transcription
Volume: 20 days
Completed: Oct 2011
Languages:
French
Transcription de 14 enregistrements d'entretiens

Transcription des enregistrements des entretiens en français. Fichier d'origine: enregistrement Document final: fichier word

International Org/Dev/Coop, Government / Politics, Finance (general)
 No comment.

Transcription
Volume: 6 days
Completed: Jul 2009
Languages:
French
French to Spanish
Transcripción FR-FR y Traducción al Español (Voluntaria)

Transcription et postérieur traduction de deux fichiers sous format vidéo pour ATD Quart Monde qui me contacte à travers le site UNVolunt

International Org/Dev/Coop, Education / Pedagogy, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.


Blue Board entries made by this user  12 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, MasterCard, Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Zaida's glossary
Translation education Other - Universidad de Concepcion
Experience Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Mar 2007.
Credentials French to Spanish (Universidad de Concepción, verified)
Spanish to French (Universidad de Concepción, verified)
Spanish (Universidad de Concepción, Chile, verified)
French to Spanish (Universidad de Concepción)
Portuguese to Spanish (Instituto BERLITZ)


Memberships Asociación de Traductores de Chile A.G.
Software Adobe Acrobat, Aegisub, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Photo de Luxe, Aegisub, Corel Print House, Corel Photo House, Media Subtitler, Microsoft Acces, Microsoft Publisher, Microsoft Word, Excel, Print Artist, Print Master, Subtitle Workshop, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Forum posts 12 forum posts
Website http://www.proz.com/profile/74613
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC), French (DOC)
Events and training
Professional practices Zaida Machuca Inostroza endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

ZAIDA MACHUCA INOSTROZA
Traductrice Français-Espagnol


Je suis une traductrice chiliene. J'ai fait mes études à l'Université de Concepción, au Chili. J'ai reçu mon Diplôme l'an 1989 et j'ai 20 ans d'expérience en tant que traductrice indépendante. Je traduis du français et du portugais vers l'espagnol et du portugais et de l'espagnol vers le français.

À l'heure actuelle je travaille en tant qu'entrepreneur. Ayant quitté la mairie où je travaillais comme secrétaire jusqu'à 2012, j'ai décidé de travailler chez moi en fournissant des services de traduction, activité que je réalisais depuis 1989, mais pas comme activité économique principale. Cépendant, depuis septembre 2013, je me suis lancé dans le marché et j'ai ouvert mon bureau où je continue à développer ma profession.

Depuis l'an 2000 et jusqu'à 2006, j'ai travaillé à une entreprise française, dont les directeurs étaient des français et alors, ce travail m'a permis d'établir un lien avec beaucoup de gens français, notamment les directeurs de l'entreprise et aussi, des étudiants français qui faisaient son stage chez Operadora Autopista del Bosque S.A..

J'ai travaillé à la Mairie de Cabrero pendant deux périodes, le premier entre 1993 et 2000 et le deuxième entre 2007 et 2012. Ma tâche était, notamment, de transcrire les fichiers audio des réunions du Conseil Municipal et du CESCO (Conseil Économique et Social) et de rédiger les procès verbaux de ces réunions et le courrier.

Les services que je fournis actuellement sont:

- Traduction du français, anglais et portugais vers l'espagnol.
- Traduction de l'espagnol, le portugais et l'anglais vers le français.
- Relecture des textes en langue espagnole.
- Localisation des textes en espagnol du Chili.
- Transcription d'audio à texte sur format Word en espagnol.
- Transcription d'audio à texte sur format Word en français.
- Sous-titrage des vidéos et synchronisation des sous-titres.

Pour vous faire connaître un peu la ville où j'habite, je vous invite à visiter le lien suivant:
Cabrero

Et l'Université où j'ai fait mes études de traduction:
Universidad de Concepción

Je veux partager avec mes collègues traducteurs quelques liens d'intérêt, avec lesquels je travaille pour m'aider un peu avec mes projets de traducction:

Dictionnary Online Diccionario de la Real Academia Española

Mon site sur Translatorbase:
View my CV

Vous pouvez me contacter:
Mon courrier ProZ

ou sur gmail:
Mon Gmail

ou sur hotmail:
Mon Hotmail

ou sur yahoo:
Mon Yahoo

ou sur Skype: zaidamachuca

Comme méthode de paiement vous pouvez utiliser:
- Cash par Western Union
- Transfert par Paypal
- Virement bancaire

Visitez mon profil sur Xing.com:
XING


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 258
PRO-level pts: 254


Top languages (PRO)
French to Spanish152
Spanish to French61
English to Spanish31
Spanish10
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering54
Other53
Law/Patents52
Art/Literary24
Bus/Financial23
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)40
General / Conversation / Greetings / Letters16
Religion12
Government / Politics12
Finance (general)12
Law: Contract(s)11
Other10
Pts in 29 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects63
With client feedback14
Corroborated14
100% positive (14 entries)
positive14
neutral0
negative0

Job type
Translation42
Transcription9
Editing/proofreading7
Training session2
Subtitling1
Interpreting1
Operations management1
Language pairs
French to Spanish18
Spanish13
English to Spanish10
Portuguese to Spanish10
Spanish to French8
French3
2
Portuguese to French1
Specialty fields
Medical: Health Care11
Human Resources6
Government / Politics6
Management6
Social Science, Sociology, Ethics, etc.5
Computers: Software4
Education / Pedagogy4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Tourism & Travel4
Environment & Ecology4
IT (Information Technology)3
Construction / Civil Engineering3
Law (general)3
Law: Contract(s)3
Finance (general)3
Chemistry; Chem Sci/Eng3
Business/Commerce (general)3
Safety2
Engineering (general)2
Other2
Agriculture2
Engineering: Industrial2
Economics2
Electronics / Elect Eng2
Internet, e-Commerce2
Food & Drink2
Medical: Dentistry2
Computers (general)1
Psychology1
Textiles / Clothing / Fashion1
Medical: Instruments1
Mining & Minerals / Gems1
Photography/Imaging (& Graphic Arts)1
Names (personal, company)1
Cinema, Film, TV, Drama1
Medical (general)1
Telecom(munications)1
Media / Multimedia1
Nutrition1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Advertising / Public Relations1
Marketing / Market Research1
Law: Taxation & Customs1
Manufacturing1
Mechanics / Mech Engineering1
Linguistics1
Architecture1
Transport / Transportation / Shipping1
Meteorology1
Other fields
International Org/Dev/Coop10
zaidita6691's Twitter updates
    Keywords: odontología, toxicología, vialidad, peaje, seguridad, autopista, contratos, literatura, literatura infantil, helicicultura. See more.odontología, toxicología, vialidad, peaje, seguridad, autopista, contratos, literatura, literatura infantil, helicicultura, crianza de caracoles, escargots, élevage des escargots, littérature, autoroutes, toxicologie, odontologie, péage, turismo, ecología, medio ambiente, environmental, ecologie, ecologistes, ecologistas, ecology, management, recursos humanos, resources humains, personnel, management, administración, hospitality, hotelería, turismo, tourisme, e-waste. See less.




    Profile last updated
    Apr 17



    More translators and interpreters: French to Spanish - Spanish to French   More language pairs