Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
French to Spanish

David Girón Béjar
Sworn Translator and Lawyer

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 04:34 WEST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
Abogado colegiado no ejerciente
Account type Freelance translator and/or interpreter
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Finance (general)Tourism & Travel

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 534, Questions answered: 268, Questions asked: 30
Project History 11 projects entered    4 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Spanish
Business Website

Translation EN>SP of a Business Website about IT (Information Technology) Traducción IN>ES de una página Web sobre TI (Tecnología de la Información) Traducció AN>ES d'una pàgina Web sobre TI (Tecnologia de la Informació)

IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 1 pages
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Spanish
Sworn Tranlation (Traducción jurada)

Sworn translation EN>SP of a Marriage Certificate. Traducción jurada IN>ESP de un Certificado Matrimonial. Traducció jurada AN>ESP d'un Certificat Matrimonial.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Spanish
Manual

Translation of a technical manual about hardware installation. Traducción de un manual técnico sobre instalación de hardware. Traducció d'un manual tècnic sobre instal·lació de maquinari (hardware).

Computers (general)
 No comment.

Translation
Volume: 5741 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Catalan
European Commission Documentation

Translation from English into Catalan of a European Commission Documentation on racism. Traducció de l'anglès al català de documentació de la Comissió Europea sobre racisme. Traducción del inglés al catalán de documentación sobre la Comisión Europea sobre racismo.

International Org/Dev/Coop
positive
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  VERY COMPETENT, RELIABLE TRANSLATOR

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Spanish
Translation of a letter and a declaration form

Translation from English into Spanish of a letter and a declaration form for a prize claim. Traducción de inglés a español de una carta y una declaración para solicitar un premio.

Law: Contract(s), Economics
positive
:  Prompt and Professional - Great Service

Translation
Volume: 1200 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Spanish
Transcript of Records / Diplomas

Translation English>Spanish of a Transcript of Records and Diplomas. Traducción Inglés>español de un expediente académico y diplomas.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
positive
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No comment.

Translation
Volume: 25000 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Spanish
Insight Guides: Australia / Guías Océano: Australia (Discovery Channel)

Insight Guides: Australia. Translation from English into Spanish. Travel Guide: Travel tips. Published in Spain by Guías Océano. <p></p> Guías Océano: Australia. Traducción de inglés a español. Guía de viaje: Guia práctica. Editorial Océano S.L.

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 100 hours
Completed: Feb 2007
Languages:
Catalan to Spanish
Auditor's report / Contracts

Translation from Catalan into Spanish of auditors' reports for the Autonomous Government of Catalonia. <p> Traducció del català al castellà d'informes d'auditoria, fiscalitzacions i contractes per a la Generalitat de Catalunya (Sindicatura de Comptes) </p> Traducción del catalán al castellano de informes de auditoría, fiscalizaciones y contratos para la Generalitat de Cataluña (Sindicatura de Cuentas).

Finance (general), Law (general), Management
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Languages:
English to Spanish
Safety guidelines and manuals (handicraft for children)

Translation from English into Spanish of safety guides of games for little children. Traducción del inglés al español de instrucciones de seguridad de juegos infantiles.

Art, Arts & Crafts, Painting
positive
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  No comment.

Translation
Volume: 45000 words
Duration: Nov 2007 to Dec 2007
Languages:
English to Spanish
Insight Guides: Vietnam / Guías Oceáno: Vietnam (Discovery Channel)

Translation EN>SP: Travel guide about Vietnam. Traducción IN>ESP: Guía de viajes de Vietnam.

Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 8000 words
Languages:
English to Spanish
English to Catalan
Business Website

Translation EN>SP-CAT of a Website for an Educational Institution. Traducción IN>ESP-CAT de una página Web de una Institución educativa. Traducció AN>ESP-CAT d'una pàgina Web d'una Institució educativa.

Education / Pedagogy
 No comment.


Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Certificates (EN-SP), Deeds, Economy (EN-SP), EU Directives, Government & Int. Org. (EN-SP), Incoterms, International marketing, Law (Rents) EN-SP, Legal (En-SP), Legal (Sentences) EN-SP

Translation education Master's degree - Translation and Interpreting. Universitat Pompeu Fabra
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
English to Catalan (Universitat Pompeu Fabra, verified)
French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
French to Catalan (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Spanish to Catalan (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Memberships ATIJC
TeamsTraductores jurados
Software Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, MultiTerm 2009, SDL Trados Studio 2009, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Forum posts 54 forum posts
Website http://www.davidgiron.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices David Girón Béjar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a professional translator based in Barcelona (Spain) and I have lived for four months in London (UK) and for six months in Geneva (Switzerland). Both Spanish and Catalan are my native languages as I have always lived and studied in both languages. I have a Bachelor of Arts (4 years) in Translation and Interpreting, majoring in legal and financial translation and I spent four months in London studying at the University of Westminster. In 2007, when I finished my degree, I was appointed sworn translator of English by the Ministry of Foreign Affairs to translate from English into Spanish and from Spanish into English.


I work as a professional translator since 2007, but I started translating in 2003. I belong to the Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia (APTIC, before ATIC) since 2005. And I also belong to the Association of Sworn Translators and Interpreters of Catalonia.

Bachelor's Degree in Law (4 years - 2011) in Spanish Law. In 2010 I took part of my legal studies in Geneva at the University of Geneva (Switzerland) where I took a specific course grating a Certificate in Transnational Law in which I studied international private law, comparative law, European and international security law and human rights.

For full details about my professional experience and academic background, kindly visit my website
Keywords: translator, freelance, sworn translator, French, English, Spanish, Catalan, law, economy, contracts. See more.translator, freelance, sworn translator, French, English, Spanish, Catalan, law, economy, contracts, certificates, family law, community law, international private and public law, case law, inheritance, taxes, criminal law, translation, localization, legal, advisor, European Union, EU. See less.




Profile last updated
Feb 20, 2015