Рабочие языковые пары:
английский => польский
польский => английский
польский (одноязычный)

Piotr Czyżewski
Doing things to words.

Lublin, Lubelskie, Польша
Местное время: 23:49 CEST (GMT+2)

Родные языки: польский 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Transcription
Компетенция
Области специализации:
ПсихологияИстория
Туризм и поездкиГосударство / Политика
Общественные науки, социология, этика и т.д.Религия
Литература и поэзияОбщеразговорные темы / Переписка / Поздравления

All accepted currencies Polish zlotys (pln)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 653, Ответов: 308, Вопросов: 80
Проекты 5 введенных проектов;    1 положительных отзывов от заказчиков;

Записи этого пользователя на Blue Board  1 отзыв

Payment methods accepted Банковский перевод, PayPal, Skrill
Портфолио Представленные образцы переводов: 1
 английский => польский: 9th ProZ.com Translation Contest - Entry #10042
Текст оригинала - английский
I remember reading once that some fellows use language to conceal thought, but it's been my experience that a good many more use it instead of thought.

A businessman's conversation should be regulated by fewer and simpler rules than any other function of the human animal. They are:

Have something to say.

Say it.

Stop talking.

Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second. I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.

It's all right when you are calling on a girl or talking with friends after dinner to run a conversation like a Sunday-school excursion, with stops to pick flowers; but in the office your sentences should be the shortest distance possible between periods. Cut out the introduction and the peroration, and stop before you get to secondly. You've got to preach short sermons to catch sinners; and deacons won't believe they need long ones themselves. Give fools the first and women the last word. The meat's always in the middle of the sandwich. Of course, a light butter on either side of it doesn't do any harm if it's intended for a man who likes butter.

Remember, too, that it's easier to look wise than to talk wisdom. Say less than the other fellow and listen more than you talk; for when a man's listening he isn't telling on himself and he's flattering the fellow who is. Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know. Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive. Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say.
Перевод - польский
Czytałem kiedyś, że niektórzy mówią po to, by ukryć myśli - ale z doświadczenia wiem, że więcej jest takich, którzy mówią zamiast myśleć.

Mowa biznesmena powinna rządzić się prostszymi i mniej licznymi regułami niż jakakolwiek inna czynność ludzkiego zwierzęcia. Oto one:

Miej coś do powiedzenia.

Powiedz to.

I siedź cicho.

Przedsiębiorca, który mówi zanim pomyśli co powiedzieć i mówi dalej, kiedy już to powie, kończy albo w sądzie albo w przytułku – a z pierwszego do drugiego droga niedaleka. Utrzymuję tu cały sztab prawników i wydaję na nich fortunę, ale to wszystko właśnie po to, żeby uniknąć sądu.

Kiedy odwiedzasz dziewczynę albo gawędzisz po obiedzie z przyjaciółmi, możesz śmiało dosiadać konika, ruszać na wycieczkę i zrywać po drodze kwiatki gdzie tylko masz ochotę, lecz w pracy twoje zdania powinny zmierzać najkrótszą drogą od kropki do kropki. Daruj sobie wstęp i podsumowanie; kończ zanim powiesz: „po drugie.” Grzesznika nawrócisz tylko krótkim kazaniem, a świętoszek i tak nie uwierzy, że potrzebuje długiego. Pozwalaj głupcom mieć pierwsze słowo, a kobietom ostatnie. To, co najsmaczniejsze, jest zawsze w środku kanapki. Masełko po obu stronach oczywiście nie zawadzi, o ile kanapka jest dla kogoś, kto je lubi.

Pamiętaj też, że łatwiej wyglądać na mądrego niż mądrze mówić. Mów mniej niż inni i słuchaj więcej niż mówisz, bo słuchając nie mówisz nic, co mogłoby ci zaszkodzić, a przy tym schlebiasz rozmówcy, który właśnie się pogrąża. Uważnie słuchaj mężczyzn i bądź hojny dla kobiet, a większość z nich powie ci wszystko, co wie. Pieniądze mówią – ale tylko jeśli ich właściciel ma długi język, a wtedy ich słowa zawsze obrażają. Bieda też mówi, tyle że nikt jej nie chce słuchać.

Глоссарии Abbreviations, Art & Literature, Books & editing & print & library, Business & Finance, Chemistry, Culture, General, Geo, Geography, History

Образование в области перевода Master's degree - The John Paul II Catholic University of Lublin
Стаж Переводческий стаж, лет: 15. Дата регистрации на ProZ.com: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => польский (University of Warsaw, verified)
польский => английский (University of Warsaw, verified)
английский (KUL - The JPII Catholic University of Lublin, verified)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice 3.0, Powerpoint, Trados Studio
URL персональной страницы http://www.semantica.net.pl
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Piotr Czyżewski поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
A nearly-full-time freelance translator, well-familiar with the conventions of academic writing and press journalism.
I have a master's degree in English Studies plus teaching & research experience at an English Department.

For more information, please visit my website at semantica.net.pl Tłumaczenia - język angielski

.

Polish<>English translations
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 661
Баллы за ответы на вопросы PRO: 653


Основные языковые пары (PRO)
английский => польский438
польский => английский203
польский4
русский => польский4
английский4
Основные общие области (PRO)
Искусство/Литература187
Прочее181
Общественные науки77
Бизнес/Финансы52
Техника44
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления92
Литература и поэзия89
Образование / Педагогика65
Религия30
Юриспруденция (в целом)28
Финансы (в целом)24
Государство / Политика24
Баллы еще в 37 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Editing/proofreading1
Language pairs
польский => английский4
английский1
английский => польский1
польский1
Specialty fields
Религия2
Искусства, ремесла, живопись1
Психология1
Образование / Педагогика1
Языкознание1
Философия1
Общественные науки, социология, этика и т.д.1
Журналистика1
Государство / Политика1
Other fields
Ключевые слова translation, translator, proofreading, proofreader, Poland, Polish, English, academic, humanities, humanistic. See more.translation, translator, proofreading, proofreader, Poland, Polish, English, academic, humanities, humanistic, religion, theology, religious, theological, journalism, journalist, literature, literary, literary studies, culture, cultural, cultural studies, media, politics, political, social, social sciences, pedagogy, psychology, sociology, language, government, geography, geographical, history, historical, travel, tourism, tourist, education, educational, advertising, marketing, philosophy, philosophical, CV, correspondence, letter, art, abstract, summary, research, paper, dissertation, synopsis, book, certificate, school, university, college, Trados. See less.




Последнее обновление профиля
Aug 18, 2016