Член ProZ.com с Dec '04

Рабочие языковые пары:
украинский => английский
английский => украинский
английский => русский
русский => английский
белорусский => английский

Vitaly Dotsenko
30 years in business

США
Местное время: 00:53 EDT (GMT-4)

Родные языки: украинский Native in украинский, английский Native in английский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Компетенция
Области специализации:
Компьютеры (в целом)Юриспруденция (в целом)
Юриспруденция: Контракты

Расценки
украинский => английский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 40 USD в час
английский => украинский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 40 USD в час
английский => русский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 40 USD в час
русский => английский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 40 USD в час

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 46, Ответов: 30, Вопросов: 5
Портфолио Представленные образцы переводов: 5
Образование в области перевода Master's degree - University of Foreign Languages
Стаж Переводческий стаж, лет: 20. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2004. Член ProZ.com c Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы украинский => английский (US State Department)
английский => украинский (US State Department)
английский => русский (US Department of Justice)
русский => английский (US Department of Justice)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL персональной страницы http://www.dotsenko.com
Биографические данные
Not cheap but quality matters.
1-888-394-3289 (in the USA)
1-304-776-0883

My wife and I make up our small, family-based translation business.

What sets us apart is our knowledge and skill in LEGAL and TECHNICAL WRITING.

We do not merely translate, but apply our combination of formal TECHNICAL and LEGAL education, degrees, and years of experience to provide our customers with top quality solutions.

We very strongly believe in quality, deadlines, and confidentiality. This is evidenced by the fact that every McDonald's in the former Soviet Union has one or more manuals we have translated, and that considerable portions of Mazda and Toyota research translations from Japanese into English are proofread and edited by us.

We have proudly served:
- Supreme Courts and Chief Justices
- Presidential Advisors and Administrators
- Former members of the Warren Commission and the Nuremberg Tribunal
- The largest litigation between US companies in Moscow
- Anti-tobacco litigation
- U.S. vs. Lazarenko
- Nazi slave labor litigation
- Wal-Mart illegal workers case
Ключевые слова law, business, IT


Последнее обновление профиля
Sep 30, 2022