Miembro desde Dec '08

Idiomas de trabajo:
inglés a hindi
inglés a panyabí
inglés a árabe
inglés a español
hindi a inglés

Manmohan Kaur
Connecting Across Languages

Oceanside, California, Estados Unidos
Hora local: 10:27 PDT (GMT-7)

Idioma materno: hindi Native in hindi, panyabí Native in panyabí
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
41 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has translated 69,090 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in English to Hindi
What Manmohan Kaur is working on
Mar 12, 2020 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to HIN project, COVID-19, 836 words for Translators without Borders I used XTM. Thank you for the opportunity ...more, + 2 other entries »
Total word count: 904

Mensaje del usuario
Quality and Accuracy
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Se especializa en
Medicina: FarmaciaMecánica / Ing. mecánica
Medioambiente y ecologíaDerecho: (general)
Gobierno / PolíticaAeroespacial / Aviación / Espacio
Viajes y turismoMedicina: Salud
TI (Tecnología de la información)Certificados, diplomas, títulos, CV

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 69,090

inglés a hindi - Tarifas: 0.08 - 0.15 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
inglés a panyabí - Tarifas: 0.08 - 0.15 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
inglés a árabe - Tarifas: 0.10 - 0.15 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
inglés a español - Tarifas: 0.06 - 0.15 USD por palabra / 25 - 30 USD por hora
hindi a inglés - Tarifas: 0.08 - 0.10 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 28, Preguntas respondidas: 39, Preguntas formuladas: 14
Comentarios en el Blue Board de este usuario  3 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque
Muestrario Muestras de traducción: 3
Glosarios Aviation, MK
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Delhi University, India
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en Jun 2008 Miembro desde Dec 2008 Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a hindi (University of Allahabad)
inglés a panyabí (ACTFL)
Miembro de ATA, ITAINDIA
Software Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
URL de su página web
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Prácticas profesionales Manmohan Kaur apoya's Directrices profesionales (v1.1).

I am a native Hindi & Eastern Punjabi speaker and certified
translator from English to Hindi & a certified Punjabi language tester from
ACTFL. I have over 15 years of experience as a translator for English to
Hindi, English to Punjabi languages and I am a DTP expert with InDesign. My
translation expertise covers a wide variety of fields and subjects, including
travel and tourism, healthcare, technical, Legal, General, etc. I ensure
accuracy, consistency and on-time delivery, but, above all, I can guarantee you
a translation that makes engaging and compelling reading. I am very proficient
with translation tools, SDL Trados 2011 & 2014 and WordFast & MemoQ.


My Proz profile page is where
you can see my professional references.


I have worked on several projects for the below-mentioned companies and translated around 10 million words for:


USCIS (Immigration document & Survey)

Department of Justice (Rewards for Justice Program in Hindi and

California Department of Motor Vehicle (Drivers’ handbook in

CA. Gov. (Election Ballot,

Political articles, journals, and books on International
relations, Geo-Politics, History

Caterpillar (Machine Manuals)

IEP educational reports for students & college marketing
International Educational Study,
English Language Proficiency Test for ELL Students

Google AdWords

Google Analytics

Twitter Survey

Pinterest Website translation in Hindi

Sports Betting / iGaming project

Golfing (

John Deere (Automotive Manuals)

Revelation_V41 (Bible)

The Common Man (Biblical)

Indian Roots (Newsletter for Travel & Tourism in India)

Jagran (website translation)

Quintiles AMERIT Program (Clinical Trials)

GlaxoSmithKline (Clinical Trials)

Stella & Dot (Code of conduct)

Shire Pharmaceutical Development (Clinical Research)

Otsuka Pharmaceutical Development & Commercialization, Inc.
(Clinical Research)

Microsoft (Localization projects)

Google (Localization)

JTI Inc. (Ethics Policy)

ADM (Code of Conduct)

Reader Digest (English Interactive 20 e-learning course)

DMV (Driver’s Handbook)

Bausch and Lomb (Posters),

Smith & Nephew (Ethical policy),

Phytonics USA (Marketing Brochure),

PMW Inc. (Software and hardware documentation),

MCP Gov. (Marketing documents & e-mails, marketing brochures),

MCP Gov. (Aeronautical & Technical Manuals)

Watson_3DPuzzles – US to UK adaptation

Watson CTR US English Review

MATT BOOKER - AI Script Cinematic- UK to US adaptation

Get Fit with Mel B- UK to US adaptation (Web Content),

Aviation Professional Dictionary (India)

Alzheimer’s Association (Alzheimer Disease Playbook),

Aramco (company policies, e-mail, training material, product

Clinical Trial (MBP) (Punjabi & Hindi Translation)

Dialysis Brochures for Medicare

Baxter (Technical manuals, Product description)

Nokia (Manuals)

Paxton’s Company Report including History, Technical Overview,
Competitors, Products, Processing Costs, Security of the employees, etc.

Survey Forms for Apple Mobile Company

Website Translation, Product Instruction Sheet

Software user manuals

Financial statement and Reports for PMW Inc. USA

Word Dictionary

How to raise a healthy Preschooler (Canada Health Guide)

HCSI Home Care Service

Ethical Business Practices

Census Documents Translation (the USA for Indian community),

IEP reports for Special Education for disabled children. (English
to Punjabi)

Partnership Contracts (MCP Gov.) & many more.

Training & User manuals (PMW Inc.)

Catalogs (Wagner)

Technical bulletins (Wagner)

Vij’s Restaurant Inc. Vancouver [subtitles]

Dino Gallery Audio Guide [Temerty Dinosaur gallery]

Egypt Gallery Audio Guide [Egypt Museum]

Cookery Book

Subtitling project for Samay Channel

Transcription project for Aastha Channel

Movie Script project for York University

Working for different translation agencies, translated Software,
Reports, Website Content, Journals, Tour Itinerary,
Medical, Pharmaceuticals, Clinical Trials, Legal and Technical
documents, Advertising and Marketing Literature, User Guides, Training Manuals
for many Indian and Multinational Companies. I translated a large number of articles,
different kind of writings, short stories in my language pairs for English,
Hindi and Punjabi Magazines and Journals etc. I have done
Translation in different fields like Business,
Finance, Science, Automotive, Contracts, Engineering, Technical,
Legal, Website localization, Literature, Certificates, clinical trials,
Government documents, etc. 

I am working as an external Quality Manager for TransPerfect for
the last 7 years.


Gained expertise in working with files in
different formats, including files in MS Office, PDF, HTML, & Desktop
Publishing, to mirror the client’s original documents
. In addition to various prevalent Hindi Softwares /fonts like
Arial Unicode, Akshar Unicode, Kruti Dev, Mangal, Devanagari, etc.


CAT Tool:  SDL Trados 2009 Studio {5 years} and 2011 {3
years} & 2014 {since launch}

fast Classic, Pro. {3 years},

Operating Systems available: Windows XP, Windows 10, and Microsoft
Office 2010, Hindi (Professional Edition). I have got two computers, a Laptop,
printer, scanner, 24-hour broadband internet connection, and all other
necessary infrastructure.


You can contact me through email at [email protected], OR [email protected]

Skype: mkghai

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 73
Puntos de nivel PRO: 28

Idioma (PRO)
inglés a hindi28
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mercadeo / Estudios de mercado4
Mecánica / Ing. mecánica4
Metalurgia / Fundición4
General / Conversación / Saludos / Cartas4
Derecho: (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
inglés a hindi1
Specialty fields
Medicina: Salud1
Other fields
Palabras clave: <a href=""><img border="0" src="" alt="English to Hindi & English to Panjabi & Hindi to Panjabi & Panjabi to Hindi volunteer translator"><br>English to Hindi & English to Panjabi & Hindi to Panjabi & Panjabi to Hindi volunteer translator</a> <br>I am also a <a href="">professional translator</a> : <a href=""><img border="0" alt="English to Hindi & English to Panjabi & Hindi to Panjabi & Panjabi to Hindi professional translator" src=""></a>

Última actualización del perfil
Oct 26, 2020

More translators and interpreters: inglés a hindi - inglés a panyabí - inglés a árabe   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search