Member since Jun '09

Working languages:
English to Spanish
Galician to Spanish
Spanish to Galician

Mónica María Ramos Centeno
Chemistry / Pharmacy / Health Specialist

A Coruña, Galicia, Spain
Local time: 00:58 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical: Instruments

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 65, Questions answered: 52, Questions asked: 8
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Spanish: Pharmacology / Farmacología
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Irinotecan is a prodrug, and hydrolysis of irinotecan by the carboxyesterase-2 enzyme in many normal tissues is responsible for activation of irinotecan to SN-38, a potent topoisomerase I inhibitor. Glucuronidation of SN-38 is the major elimination pathway of SN-38 and protects patients from irinotecan toxicity. The pharmacogenetics of irinotecan is mainly focused on the polymorphic glucuronidation of SN-38 to SN-38G. Inter-patient variability in SN-38 glucuronidation is considerably high in cancer patients. A recent prospective trial of UGT1A1 pharmacogenetics in cancer patients receiving irinotecan found that the presence of the UGT1A1*28 allele (characterized by a TA insertion in the promoter region of UGT1A1 gene) markedly altered SN-38 disposition. The presence of UGT1A1*28 allele has been shown to be a significant risk factor for severe toxicity from irinotecan in several studies where patients homozygous for 7 repeats experiencing approximately four-fold greater neutropenia. These studies propose UGT1A1 genotyping as a reliable test to predict the risk of severe toxicity after irinotecan.
Translation - Spanish
El irinotecán es un profármaco. En muchos tejidos sanos, la enzima carboxilesterasa 2 hidroliza el irinotecán dando lugar a su metabolito activo SN-38, un potente inhibidor de la ADN-topoisomerasa I. La glucuronidación del SN-38, que es su principal vía de eliminación, protege a los pacientes de la toxicidad del irinotecán. La farmacogenética del irinotecán presta especial atención al polimorfismo en la reacción de glucuronidación del SN-38 que da lugar al SN-38G. En los pacientes oncológicos se observa una elevada variabilidad interindividual en la glucuronidación del SN-38. Un reciente ensayo prospectivo sobre la farmacogenética de la enzima UGT1A1 en pacientes oncológicos tratados con irinotecán observó que la presencia de la variante alélica UGT1A1*28 (que se caracteriza por una inserción de TA en la región promotora del gen UGT1A1) altera de manera notable el metabolismo del SN-38. Se ha observado que la presencia de la variante alélica UGT1A1*28 constituye un importante factor de riesgo de toxicidad grave: en varios ensayos en los que participaron pacientes homocigotos con 7 repeticiones de TA la incidencia de neutropenia prácticamente se cuadriplicó. Estos ensayos indican que la identificación genética de la enzima UGT1A1 constituye una prueba fiable para predecir el riesgo de toxicidad grave por administración de irinotecán.
English to Spanish: MRI imaging / Técnicas de diagnóstico: resonancia magnética
General field: Medical
Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English
MRI of LEFT KNEE

Protocol:

Multiplanar MRI of the left knee joint performed in the sagittal, coronal and transverse planes using T1 weighted spin echo, T2 and proton-density weighted fast spin echo, fatsaturated & T2* weighted gradient echo sequences.

Observations:

There is complete tear of the patellar tendon from its attachment at the inferior pole of patella with a large defect between the torn ends and resultant high riding patella i.e. superior dislocation of patella.

There is a fluid collection seen anterior to and inferior to the superiorly displaced patella.

The visualized part of Quadriceps tendon appear normal.

Patella and its cartilage are normal.

There is thinning of the articular cartilage in the medial compartment of the femorotibial joint space.

Few small patchy subarticular PD fatsat hyperintense areas are seen in the subarticular marrow of the medial femoral and tibial condyle.
Translation - Spanish
RM de rodilla izquierda

Protocolo:

RM sagital, coronal y axial de la articulación de la rodilla izquierda realizada con secuencias SE-T1, eco del espín rápido potenciado en T2 y en densidad protónica, y EG potenciado en saturación espectral de la grasa y en T2*.

Resultados:

Ruptura completa del tendón rotuliano a la altura de la inserción en el polo inferior de la rótula con lesión extensa entre los bordes desgarrados y la rótula alta resultante (luxación rotuliana superior).

Se observa edema anterior e inferior a la rótula, que muestra desplazamiento superior.

La parte observada del tendón del cuádriceps tiene un aspecto normal.

Rótula y cartílago rotuliano normales.

Adelgazamiento del cartílago articular en el compartimento medial del espacio articular femorotibial.

En la médula subarticular del cóndilo femoral y tibial medial se observan pequeñas áreas subarticulares hiperintensas obtenidas mediante imagen potenciada en densidad protónica para supresión de grasa.
English to Spanish: Medical devices / Productos sanitarios
General field: Medical
Detailed field: Other
Source text - English
Test Procedure

Slide Test

1. Rehydrate XXXXX™ FA Buffer as per label directions.

2. Suspend a loopful of the test isolate growth and known positive and negative Listeria monocytogenes cultures from a solid noninhibitory agar medium in approximately 5 mL of BD Difco™ FA Buffer.

3. Heat the organism suspension at 80–100 °C (in a water bath) for 1 hour.

4. Centrifuge the suspension at 2,000–5,000 RCF for 15–20 minutes and remove the bulk of the supernatant fluid.

5. Resuspend the organism in the remaining portion of supernatant fluid.

6. Prepare a 1:20 dilution of the desired XXXXX™ Listeria Antiserum in 0.85% NaCl solution.

7. On an agglutination slide, dispense 1 drop of the desired diluted XXXXX™ Listeria Antiserum onto each of two separate areas.
Dispense 1 drop of XXXXX™ FA Buffer onto a third area of the same slide. The first drop of antiserum will be used for the test
isolate and the second for the positive control. The drop of XXXXX™ FA Buffer will be used for the negative control.

8. Dispense 1 drop of organism suspension from step 5 to the first drop of antiserum.

9. Positive control: Dispense 1 drop of the positive organism suspension from step 5 to the second drop of antiserum.

10. Negative control: Dispense 1 drop of negative organism suspension from step 5 to the negative control.

11. Rotate the slide for 1–2 minutes and read for agglutination
Translation - Spanish
Método analítico

Análisis de aglutinación en portaobjetos

1. Rehidratar la disolución amortiguadora XXXXX™ FA Buffer conforme a las instrucciones de uso.

2. En aproximadamente 5 ml de XXXXX™ FA Buffer, suspender el contenido de un asa de los cultivos positivo y negativo a Listeria monocytogenes, así como del cultivo de la muestra, extraídos de un medio sólido de agar no inhibitorio.

3. Calentar la suspensión microbiana a una temperatura de 80 °C a 100 °C (al baño maría) durante 1 hora.

4. Centrifugar la suspensión entre 2000 y 5000 RCF de 15 a 20 minutos y retirar la mayor parte del líquido sobrenadante.

5. Volver a suspender el microorganismo en el resto del líquido sobrenadante.

6.
Preparar una dilución 1:20 del XXXXX™ Listeria Antiserum elegido en una disolución de NaCl al 0,85 %.

7. En dos pocillos de un portaobjetos de aglutinación, poner 1 gota del XXXXX™ Listeria Antiserum elegido ya diluido. Echar 1 gota de XXXXX™ FA Buffer en un tercer pocillo del mismo portaobjetos.
La primera gota del antisuero se utilizará para el aislado de la muestra y la segunda, para el control positivo. La gota de XXXXX™ FA Buffer será para el control negativo.

8. Añadir 1 gota de la suspensión bacteriana obtenida en el paso 5 a la primera gota de antisuero.

9. Control positivo: añadir 1 gota de la suspensión bacteriana positiva obtenida en el paso 5 a la segunda gota de antisuero.

10. Control negativo: añadir 1 gota de la suspensión bacteriana negativa obtenida en el paso 5 al control negativo.

11. Rotar el portaobjetos de 1 a 2 minutos y observar la aglutinación.

Glossaries "manual equipo multifunción", acrónimos, términos médicos y farmacoeconómicos
Translation education Master's degree - La Coruña University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2004. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Tremédica - Asoc. Intern. de traductores médicos
Software Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://tradiatra.com
Events and training
Professional practices
Bio

Welcome to my profile!

My name is Mónica Ramos. Nice to e-meet you!

My mother tongues are Spanish and Galician. I graduated from the University of Santiago de Compostela with a degree in Spanish and Galician-Portuguese Philology. I have a Master's Degree in Medical Translation. I am constantly updating my knowledge by attending courses and seminars on pharmacy, medicine and chemistry.

I work as an EN>ES freelance translator specialising in translating medical and pharmaceutical texts. I have been providing my services to translation agencies as well as direct clients for more than 15 years.

For more information, please do not hesitate to contact me.

Thank you for choosing to visit me.


Keywords: Spanish, medicine, pharmaceutical, translation, chemistry


Profile last updated
Jan 4