This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Script: Lord of the Rings - The two Tower General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English You can not pass !
Go back to the #1#Shadow .
The dark fire will not avail you
You shall not pass !
Just a dream .
It' s the one place we' re trying to get to .
It' s just where we can' t get .
Let' s face it
It' s the ring
It' s getting heavier .
What food have we got left ?
More lembas bread .
Nothing ever dampens your spirits
Those rain clouds might .
This looks strangely familiar .
It' s because we' ve been here before .
We' re going in circles .
What is that horrid stink ?
I warrant there' s a nasty bog nearby .
Can you smell it ?
I can smell it .
We' re not alone .
The filthy little thieves .
They stole it from us .
It is ,and we wants it !
This is sting .
You' ve seen it before haven' t you
Release him or I' il cut your throat .
It burns us !
Nasty elves twisted it .
Take it off us !
It' s hopeless .
Every #1#Orc in #2#Mordor' s going to hear this racket .
Let' s just tie him up and leave him .
That would kill us !
It' s no more than you deserve !
Maybe he does deserve to die .
Now that I see him, I do pity him .
We be nice to them if they be nice to us .
Take it off us .
We swears to do what you wants .
There' s no promise you can make that I can trust .
We swears to serve the master of the precious .
We will swear on on the precious .
The ring is treacherous .
It will hold you to your word .
Yes on the precious .
On the precious .
I don' t believe you !
He' s trying to trick us .
If we let him go, he' il throttle us in our sleep .
You know the way to mordor ?
You' ve been there before ?
You will lead us to the #1#Black_Gate .
What do you smell ?
They' ve picked up our trail .
Let' s move !
Their pace has quickened .
They must have caught our scent .
#1#Three #2#days and nights pursuit .
No sign of our quarry ,but what bare rock can tell .
Not idly do the leaves of #1#Lórien fall .
They may yet be alive .
Less than a day ahead of us .
We' re gaining on them !
I' m wasted on cross country .
We dwarves are natural sprinters .
Very dangerous over short distances .
Home of the #1#Horse lords .
There' s something strange at work here .
Some evil gives speed to these creatures .
Sets its will against us .
What do your #1#Elf eyes see ?
The #1#Uruks turn northeast .
They are taking the hobbits to #1#Isengard .
The world is changing .
My #1#Lord_Sauron we shall rule this middle earth .
The #1#O ld #2#World will burn In the fires of Industry .
The forests will fall .
A new order will rise .
We have only to remove those who oppose us .
The #1#Horse_Men took your lands .
Take back the lands they stole from you .
Burn every village !
It will begin in #1#Rohan .
Too long have these peasants stood against you .
You take your sister .
You' il go faster with just #1#two .
Papa says #1#Éothain must not ride #2#Garulf .
He is too big for him .
You must ride to #1#Edoras and raise the alarm .
I don' t want to leave .
I don' t want to go
I will find you there .
My lord Is ready to fall .
Your son is badly wounded
He was ambushed by #1#Orcs .
Orcs are roaming freely across our lands .
Killing at will .
Orcs bearing the #1#White_Hand of #2#Saruman .
Why do you lay these troubles on an already troubled mind ?
Can you not see ?
How long is it since #1#Saruman bought you ?
What was the promised price
Too long have you watched my sister .
Too long have you haunted her steps .
That' s the key .
We' re not going no further until we' ve had a breather .
Get a fire going !
I think we might have made a mistake leaving the #1#Shire
What' s making that noise ?
It' s the trees .
#1#Trees that could whisper talk to each other even move .
I' m starving .
Why can' t we have some meat ?
They' re fresh .
They are not for eating .
What about their legs ?
They don' t need those .
They look tasty .
Carve them up !
Just a mouthful .
Looks like meat' s back on the menu
Let' s go .
Call for help .
No one' s going to save you now .
A red sun rises .
Blood has been spilled this night .
Riders of #1#Rohan what news from the #2#Mark ?
You would die before your stroke fell .
We are friends of #1#Rohan and of #2#Théoden
#1#Théoden no longer recognizes friend from foe .
Not even his own kin .
My company are those loyal to #1#Rohan .
The #1#White_Wizard is cunning .
His spies slip past our nets .
We are no spies .
We track a party of #1#Uruk hai westward across the plain .
They have taken #1#two of our friends captive .
The uruks are destroyed .
We slaughtered them during the night .
There were #1#two hobbits .
Did you see #1#two hobbits with them ?
They would be small .
Only children to your eyes .
We left none alive .
We piled the carcasses and burned them .
Translation - Italian Non puoi passare!
Ritorna nell'#1#Ombra.
A nulla ti servirà il fuoco oscuro.
Tu non passerai!
Solo un sogno.
E' il solo posto che cerchiamo di raggiungere.
E' proprio il posto che non riusciamo a raggiungere.
Guardiamo in faccia la realta'.
E' l'anello.
Sta diventando piu' pesante.
Che cibo ci e' rimasto?
Altro pane del viaggiatore.
Non c'e' niente che ti abbatta il morale.
Potrebbero farlo quei nuvoloni neri.
Sembrano stranamente familiari.
E' perche' siamo già stati qui prima.
Stiamo girando in cerchio.
Cos'e' questo puzzo tremendo?
Giurerei che c'e' un fetido pantano da queste parti.
Senti il puzzo?
Lo sento.
Non siamo soli.
Quegli sporchi piccoli ladri!
Essi ce l'hanno rubato.
Lo è, e noi lo vogliamo!
Questo e' Pungolo.
L'hai visto prima, vero?
Lascialo o ti taglio la gola.
Brucia!
Orribili elfi lo hanno storpiato.
Toglilo!
Non c'e' speranza.
Ogni #1#Orchetto a #2#Mordor sentira' questo fracasso.
Leghiamolo e lasciamolo.
Quello ci uccidera'!
E' quello che meriti!
Forse merita di morire.
Ora che l'ho visto, mi fa pena.
Noi saremo gentili con loro se loro saranno gentili con noi.
Toglilo.
Giuriamo di fare quello che volete.
Non credo a nessuna tua promessa.
Giuriamo di servire il padron del tesoro.
Lo giuriam sul tesoro.
L'anello e' infido.
Ti leghera' alla tua parola.
Si sul tesoro.
Oh il tesoro.
Io non ti credo!
Cerca di ingannarci!
Se lo liberiamo, ci strangolera' nel sonno.
Conosci la strada per Mordor?
Ci sei gia' stato?
Ci condurrai alla #1#Porta_Nera?
Che odore senti?
Hanno scovato le nostre tracce!
Andiamo!
Hanno accelerato il loro passo.
Devono aver sentito il nostro odore.
Un inseguimento di #1#tre #2#giorni e tre notti.
Nessun segno della nostra preda, ma diverso da quello che ci puo' dare la nuda roccia.
Non cadono inutilmente le foglie di #1#Lorien.
Forse sono ancora vivi.
Hanno un vantaggio di meno di un giorno.
Stiamo guadagnando terreno!
Sono sprecato nella corsa campestre.
Noi nani siamo dei velocisti naturali.
Siamo molto pericolosi sulle distanze brevi.
Dimora dei signori dei #1#cavalli.
C'e' qualcosa di strano che opera qui.
Qualche essere maligno da' velocita' a queste creature.
Volge la sua volonta' contro di noi.
Che cosa vedono i tuoi occhi di #1#elfo?
Gli #1#Orchetti girano verso nordest.
Stanno portando gli Hobbit a #1#Isengard!
Il mondo sta cambiando.
Mio #1#Signore_Sauron noi domineremo questa Terra di Mezzo.
Il #1#vecchio #2#mondo brucera' nei fuochi dell'industria.
Le foreste cadranno.
Sorgera' un nuovo ordine.
Dobbiamo solo eliminare quelli che si oppongono a noi.
I #1#cavalieri hanno preso le vostre terre.
Riprendete le terre che vi hanno strappato.
Bruciate tutti i villaggi!
Comincera' nella terra di #1#Rohan.
Troppo a lungo questi contadini vi hanno resistito.
Prendi tua sorella.
In #1#due andrete piu' veloci.
Il babbo dice che #1#Eothain non deve montare #2#Garulf.
E' troppo grande per lui.
Dovete cavalcare sino a #1#Edoras e dare l'allarme.
Non voglio andarmene.
Io non voglio andare!
Ci ritroveremo la'.
Mio signore e' pronta a cadere.
Vostro figlio e' gravemente ferito.
E' caduto in un'imboscata degli #1#orchetti.
Gli orchetti scorrazzano liberamente nelle nostre terre
Ucidendo a volonta'.
Orchetti che portano il simbolo della #1#bianca_mano di #2#Saruman.
Perche' vuoi portare queste preoccupazioni in una mente gia' turbata?
Non vedi?
Da quanto tempo #1#Saruman ti ha comprato?
Quale e' il premio promesso?
Per troppo tempo hai osservato mia sorella.
Per troppo tempo hai seguito ossessionato i suoi passi.
Questa e' la chiave.
Non andremo piu' avant se non dopo aver fatto una sosta.
Accendete il fuoco!
Pensavo che forse abbiamo fatto un errore a lasciare la #1#Contea.
Cos'e' questo rumore?
Sono gli alberi.
#1#Alberi che potrebbero sussurrare parole l'un l'altro e perfino muoversi.
Muoio di fame.
Perche' non possiamo aver un po' di carne?
Sono freschi.
Non sono da mangiare
E le loro gambe?
Non ne hanno bisogno.
Sembrano gustosi!
Indietro!
Solo un morso.
La sua carne sembra tenera come quella di un bambino!
Andiamo!
Chiedi aiuto.
Nessuno vi salvera' ora!
Sorge un sole rosso.
Questa notte e' stato versato del sangue.
Cavalieri di #1#Rohan che notizie portate dal #2#Nord?
Morirebbe prima che il tuo colpo venisse inferto.
Noi siamo amici di #1#Rohan e di #2#Théoden.
#1#Théoden non e' piu' in grado di distinguere gli amici dai nemici.
Nemmeno la sua stessa stirpe.
Noi della compagnia siamo leali a #1#Rohan.
Lo #1#Stregone_Bianco e' astuto.
Le sue spie evitano le nostre trappole.
Noi non siamo spie.
Seguiamo le tracce di una banda di #1#Uruk-Hai che sta andando verso Ovest attraverso le pianure.
Hanno fatto prigionieri #1#due dei nostri amic.
Gli Uruk sono stati distrutti.
Li abbiamo massacrati stanotte.
C'erano #1#due Hobbit.
Avete visto #1#due Hobbit con loro?
Sono piccoli.
Sembrano dei bambini.
Non c'e' rimasto nessuno vivo.
Abbiamo ammucchiato i cadaveri e gli abbiamo dato fuoco.
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
Highly motivated and enthusiastic. Excellent communicator (in writing, on the telephone, or face to face).
Reliability, discretion, intelligence, a high level of ‘common sense’ competency.
Dynamic and very well organised.
Capable of working on own initiative as well as a part of a team.
Hardworking and adaptable maintains a professional manner in the work place. Able to work under pressure in a methodical and responsible way whilst being able to meet deadlines.
Dinamica. Buena presencia.
Habilidad de comunicación e integración, flexibilidad, dinamismo para el trabajo en equipo así como para el trabajo de forma autónoma y estructurada.
Rigor en el cumplimiento de los compromisos. capacidad de relación y una gran capacidad de organización.
Keywords: ENGLISH SPANISH TO ITALIAN TRANSLATOR, SCRIPT, MOVIE, SUBTITLING, POETRY, LITERATURE, TELEVISION, DUBBING, ENTERTAINMENT, SPORTS