Idiomas de trabajo:
inglés a portugués
alemán a portugués
portugués a inglés

DANIEL SIQUEIRA
An enthusiastic translator.

Americana, São Paulo, Brasil
Hora local: 02:35 BRT (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What DANIEL SIQUEIRA is working on
info
Mar 29 (posted via ProZ.com):  Translating MTPE_German to English and HT -German to PTbr Project ...more, + 4 other entries »
Total word count: 31800

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Desktop publishing, Transcreation, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Internet, comercio-eHistoria
Cine, películas, TV, teatroInformática: Programas
Medios / MultimediaInformática: Sistemas, redes
GeologíaMateriales (plástico, cerámica, etc.)
Metalurgia / FundiciónFotografía/Imagen (y artes gráficas)

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 3, Preguntas formuladas: 14
Payment methods accepted PayPal, TransferWise
Muestrario Muestras de traducción: 2
portugués a inglés: 1917
General field: Otros
Detailed field: Cine, películas, TV, teatro
Texto de origen - portugués
Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Traducción - inglés
In the First World War, two British soldiers were given orders that appeared impossible to carry out. In a race against time, they must cross enemy territory and deliver a message that can save 1600 of their companions.
portugués a alemán: 1917
General field: Otros
Detailed field: Cine, películas, TV, teatro
Texto de origen - portugués
Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Traducción - alemán
Im Ersten Weltkrieg erhielten zwei britische Soldaten Befehle, die unmöglich auszuführen schienen. In einem Wettlauf gegen die Zeit müssen sie feindliches Gebiet durchqueren und eine Botschaft übermitteln, die 1600 ihrer Gefährten retten kann.

Glosarios Tec De-Pt
Formación en el ámbito de la traducción Other - Life
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Feb 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales DANIEL SIQUEIRA apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Hello everybody

My name is Daniel , I'm Brazilian and since I was 8 years old I read magazines and comics in English and German and since then I have my passion for translations.

Professionally I did both technical and literal translations for the metal company I worked for.
Due to the economic crisis in Brazil, I lost my job and since then I teach Portuguese to foreigners, I have already worked as a teacher at Italki.

I would like to offer my translation services with quality and punctuality.
Palabras clave: portuguese, e-commerce, metallurgical, IT, logistics, english, german, books, news,




Última actualización del perfil
Mar 29