Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Rosan Badawi
My skills speak louder than words

Khan Younis, Gaza, Palestine
Local time: 15:43 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Syrian, Libyan, Kuwaiti, Egyptian, Jordanian, Tunisian, Iraqi, Sudanese, Lebanese, Palestinian, Yemeni, Saudi , UAE, Standard-Arabian (MSA), Moroccan) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing, Voiceover (dubbing), Website localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyEngineering (general)
GeologyIT (Information Technology)
PhysicsPrinting & Publishing
Ships, Sailing, MaritimeTextiles / Clothing / Fashion
Transport / Transportation / ShippingComputers (general)

Portfolio Sample translations submitted: 2
Arabic to English: Medical sample
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Arabic
سدروكس مستحضر نصف مصنع من عائلة
السيفالوسبورينات له مفعول مبيد للبكتيريا وهو فعال ضد عدة
أنواع من البكتيريا سواء موجبة الغرام، مثل المكورات العنقودية
(بما في ذلك موجبة وسالبة الكواجيوليز والمنتجة للبنسلين)،
المكورات العقدية المسببة لاتهاب الرئة، الاشريكية القولونية،
المتقلبة الرئوية والكلبسيسلة.
Translation - English
CEDROX is a semisynthetic cephalosporin
that has a bactericidal action against a wide
range of gram-positive and gram-negative
bacteria such as Staphylococci (including
coagulase-positive, coagulase-negative and
penicillinase-producing strains), Streptococci,
Streptococcus pneumoniae Escherichia coli,
Proteus mirabilis and Klebsiella species.
English to Arabic: Computer Science Translation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers (general)
Source text - English
Direct access method:
In this method, the target location of the file can be directly accessed. It is given that the
pointer is at location “4”, so if the method needs to read location “3”, then the pointer directly
moves before the location to access the data directly.
This process is very beneficial when compared to sequential access method because the exact
location of data is directly accessed.
Command to access the data using direct access method:
The command “read n” reads the number of blocks and then it uses the command “position to
n” moves the pointer to the particular position and reads the data from the position.
Translation - Arabic
طريقة الوصول المباشر:
في هذه الطريقة، يمكن الوصول مباشرةً إلى الموقع الهدف للملف. يُلاحظ أن المؤشر في الموقع " ، "0لذلك إذا كانت
الطريقة بحاجة إلى قراءة الموقع " ، "5فإن المؤشر يتحرك مباشرة قبل الموقع للوصول إلى البيانات مباشرة.
هذه العملية مفيدة جدًا عند مقارنتها بطريقة الوصول التسلسلي لأنه يتم الوصول مباشرة إلى الموقع الدقيق للبيانات.
الأمر للوصول إلى البيانات باستخدام طريقة الوصول المباشر:
يقرأ الأمر "قراءة "nعدد الكتل ثم يستخدم الأمر "الموضع إلى "nينقل المؤشر إلى الموضع المعين ويقرأ البيانات من
الموضع.

Experience Registered at ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

During my two years of experience, I have honed the skills

necessary to succeed in your job. I could easily work in

(English<>Arabic, Translations) and proficient with the CAT tools. I would love to tell you

more about my background. I can deal with various projects from different fields of translation

like medical, legal, research, technical, scientific, educational,

commercial materials. I can translate using many types of CAT tools

like Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, PowerPoint,

Kilgray MemoQ 2019 R2, SDL Trados Studio 2019 SR1, WordFast Pro,

Foxit PhantomPDF Business…etc. My capacity is 3000 words per

day· I can deliver the projects before the deadline. My rates are

competitive and negotiable. I can provide your agency with these

services: Translation, Editing, Proofreading, Subtitling, Data Entry,

and Transcription.



Profile last updated
Sep 13, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs