Working languages:
English to Thai
Thai to English

Onparin Onkor
15 years of EN-TH subtitling experience

Bangkok, Bangkok, Thailand
Local time: 06:08 +07 (GMT+7)

Native in: Thai (Variant: Central / Standard) Native in Thai
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Training, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcreation, Transcription
Expertise
Specializes in:
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicSlang
Names (personal, company)Idioms / Maxims / Sayings
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce

Rates
English to Thai - Rates: 0.08 - 0.20 USD per word / 30 - 60 USD per hour
Thai to English - Rates: 0.15 - 0.30 USD per word / 30 - 60 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Thammasat University
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
A native Thai speaker with a passion for the English language and the art of translation, I have been working as a translator since I was a university student over 15 years ago. 

I worked as a full-time subtitle translator at MTV Thailand from 2005-2008, translated over 500 episodes of MTV shows and interviews from English to Thai and vice versa. My responsibility included QCing other translators' performance, creating timecode subtitles, and embedded the subtitle files into the videos. 

While working at MTV, I also worked as a freelance translator for subtitling and dubbing for True Visions, the company where MTV Thailand was broadcast, for eight years. 

I've been working as a freelance subtitle translator and QCer for streaming services for almost three years. I've worked on over 250 projects, and have the Netflix's Hermes test score for Thai language of 91.33%.

Currently, I am a full-time English lecturer at Mahidol University in Thailand, where I teach English and translation courses to English major students. 

I provide accurate and natural translations, with attention to current terminologies and cultural nuances, in a timely manner. 

Keywords: Thai, translation, translator, QC, linguist, proofreading, editor, localization, subtitling, language testing. See more.Thai, translation, translator, QC, linguist, proofreading, editor, localization, subtitling, language testing, English-Thai translator, transcreation, marketing, brochure, public relation, advertising, education, tourism, proofreader, e-commerce, media, literature, television, movies, pop culture, fantasy, fandom, books, music, slang, collocation. See less.


Profile last updated
Sep 11, 2019



More translators and interpreters: English to Thai - Thai to English   More language pairs