egna

English translation: unique (depending upon context could be: odd, peculiar, strange)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:egna
English translation:unique (depending upon context could be: odd, peculiar, strange)
Entered by: Charlesp

22:04 Nov 16, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Swedish term or phrase: egna
"Reklam för den egna produkten."

Ordinarily, it would clearly be 'for their own products.' I suspect here that the writer intends to mean "for the odd (or peculiar) products."

Any clues?
Charlesp
Sweden
Local time: 01:56
unique
Explanation:
Try this. Might fit your context.
Selected response from:

Don Spade (X)
Grading comment
Great! The perfect word for the context, and I would have never thought of it.
Of course, they mean something positive, and not negative, but I didn't realize that "egna" could be used also in a positive sense.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odd
Rebecca Barath
4own
Lars Jelking
3 -1unique
Don Spade (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odd


Explanation:
Swedish entry word
egen [²'e:gen] eget egna adj.
underlig, egendomlig

English translation
odd, peculiar, strange, queer


Examples
han har alltid verkat lite egen---he has always seemed a bit odd


Rebecca Barath
United States
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
own


Explanation:
I have difficulties to visualize an ad for an odd (or queer) product. But without more context it's difficult to say.

Lars Jelking
Israel
Local time: 02:56
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
unique


Explanation:
Try this. Might fit your context.

Don Spade (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Great! The perfect word for the context, and I would have never thought of it.
Of course, they mean something positive, and not negative, but I didn't realize that "egna" could be used also in a positive sense.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  asptech: Definitely a misunderstanding of the context, which does not convey any connotation other than "own".
8 hrs

agree  Christine Andersen: Anything I regard as distinctively my own - things I have made, letters etc. - would be special, if not unique. There are nuances in the concept of 'our own', and here the unique aspect is more important than the ownership implicit in the context
9 hrs

disagree  George Hopkins: Unique is a bit strong. Try 'particular'.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search