Retardo Psicomotor educado

alemán translation: erziehungsbedingte/behandelte (je nach Kontext) psychomotorische Entwicklungsverzögerung/-störung

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Retardo Psicomotor educado
Traducción al alemán:erziehungsbedingte/behandelte (je nach Kontext) psychomotorische Entwicklungsverzögerung/-störung
Aportado por: Elisabeth Mänzel

17:01 Mar 27, 2008
Traducciones de español a alemán [PRO]
Medical - Psicología / Pädiatrie
Término o frase en español: Retardo Psicomotor educado
Lástimosamente casi no tengo contexto. Lo poco que hay:
Rango de edad: 0 a 6 meses
Conclusión diagnóstica: Retardo Psicomotor educado

Se trata de un bebé que fue abandonado a la edad de 3 meses.

Mi duda es el significado exacto de "educado".
¿Puede tratarse de un retardo causado por (falta de) educación?

Propuesta: erziehungsbedingte psychomotorische Entwicklungsverzögerung?
Elisabeth Mänzel
Local time: 23:03
s.u.
Explicación:
"educado" könnte sich auch auf die Behandlung der Entwicklungsstörung beziehen, also "behandelte psychomotorische Entwicklungsstörung" (ohne, dass die Behandlung dabei abgeschlossen sein muss). Das ist allerdings auch nur ein eher vager Vorschlag, ohne Kontext ist das immer schwierig... Finde deine Variante sonst auch gut, ein spanischer Muttersprachler hatte mich nur auf die andere Fährte gebracht...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-02 17:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Seh jetzt erst, dass die Frage ja schon ne ganze Weile alt ist, bin wohl in der Zeit verrutscht... naja, vielleicht hats ja trotzdem geholfen :)
Respuesta elegida de:

Cornelia Schmidt
Alemania
Local time: 23:03
Grading comment
Hi Cornelia,
Kein Problem wegen der Zeit, die Frage war ja noch offen. Ich hatte denselben Hinweis von einem argentinischen Muttersprachler bekommen, werde daher im Glossar beide Möglichkeiten eintragen.
Danke!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
2s.u.
Cornelia Schmidt


  

Respuestas


5 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explicación:
"educado" könnte sich auch auf die Behandlung der Entwicklungsstörung beziehen, also "behandelte psychomotorische Entwicklungsstörung" (ohne, dass die Behandlung dabei abgeschlossen sein muss). Das ist allerdings auch nur ein eher vager Vorschlag, ohne Kontext ist das immer schwierig... Finde deine Variante sonst auch gut, ein spanischer Muttersprachler hatte mich nur auf die andere Fährte gebracht...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-04-02 17:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Seh jetzt erst, dass die Frage ja schon ne ganze Weile alt ist, bin wohl in der Zeit verrutscht... naja, vielleicht hats ja trotzdem geholfen :)

Cornelia Schmidt
Alemania
Local time: 23:03
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Hi Cornelia,
Kein Problem wegen der Zeit, die Frage war ja noch offen. Ich hatte denselben Hinweis von einem argentinischen Muttersprachler bekommen, werde daher im Glossar beide Möglichkeiten eintragen.
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search