Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:01 Mar 27, 2008 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Medical - Psicología / Pädiatrie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Cornelia Schmidt Alemania Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
2 | s.u. |
|
s.u. Explicación: "educado" könnte sich auch auf die Behandlung der Entwicklungsstörung beziehen, also "behandelte psychomotorische Entwicklungsstörung" (ohne, dass die Behandlung dabei abgeschlossen sein muss). Das ist allerdings auch nur ein eher vager Vorschlag, ohne Kontext ist das immer schwierig... Finde deine Variante sonst auch gut, ein spanischer Muttersprachler hatte mich nur auf die andere Fährte gebracht... -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-04-02 17:00:09 GMT) -------------------------------------------------- Seh jetzt erst, dass die Frage ja schon ne ganze Weile alt ist, bin wohl in der Zeit verrutscht... naja, vielleicht hats ja trotzdem geholfen :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.