desnivelar

French translation: faire la différence/ouvrir le score/ouvrir la marque/marquer le premier but

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desnivelar
French translation:faire la différence/ouvrir le score/ouvrir la marque/marquer le premier but
Entered by: michel13

07:53 Apr 24, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
Spanish term or phrase: desnivelar
No consigo saber exactamente lo que significa aquí el verbo "desnivelar".

"...sin jugar bien, desniveló con XXXX, que era suplente,..."
michel13
France
Local time: 04:51
il a fait la diffèrence
Explanation:
Salut........

Si je comprends bien, dans ce cas "Desnivelarse" signifique:" Se

mettre en evidence par respect à d'autres personnes".......

Donc, peut-etre qui ècrit affirme qu'un joeur comme ça produit

des rèsultats meme sans s'engager beaucoup.........

Au revoir

Francesco
Selected response from:

Francesco Damiani
Belgium
Local time: 04:51
Grading comment
Merci beaucoup à tous pour votre participation. En ce qui concerne ma traduction, je préfère la solution de Ciccio qui est de loin la plus utilisée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1il a fait la diffèrence
Francesco Damiani
4déséquilibrer
Carmen Chala
3faire pencher la balance
Isabelle López T.
3ne pas être à la hauteur
watermelon_man


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
il a fait la diffèrence


Explanation:
Salut........

Si je comprends bien, dans ce cas "Desnivelarse" signifique:" Se

mettre en evidence par respect à d'autres personnes".......

Donc, peut-etre qui ècrit affirme qu'un joeur comme ça produit

des rèsultats meme sans s'engager beaucoup.........

Au revoir

Francesco


    Reference: http://www.lagaceta.com
    espanol.sports.yahoo.com www.nba.com
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup à tous pour votre participation. En ce qui concerne ma traduction, je préfère la solution de Ciccio qui est de loin la plus utilisée.
Notes to answerer
Asker: desnivelar. Hacer un gol cuando el partido está empatado. || Dicho de uno o más jugadores: superar con facilidad a sus marcadores.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Roques
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déséquilibrer


Explanation:
Trésor de la langue française

Carmen Chala
Mexico
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Le agradezco por su respuesta. Sin embargo, yo también sé que la traducción de "desnivelar" en francés es "déséquilibrer". He pedido ayuda justamente porque no me gusta esta traducción en el contexto futbolístico. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
faire pencher la balance


Explanation:
il y avait match nul, c'est bien ça?
Bonne chance

Isabelle López T.
Spain
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Merci Isa, j'aime bien aussi ta traduction, mais celle de Ciccio est beaucoup plus employée dans le milieu du football.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne pas être à la hauteur


Explanation:
"...sans avoir déployé un bon jeu, il n'a pas été à la hauteur de XXXX, qui n'est que remplaçant,..."

watermelon_man
France
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search