cargado (this context)

English translation: (don't translate) see below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cargado (this context)
English translation:(don't translate) see below
Entered by: spanruss

19:56 Sep 11, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: cargado (this context)
Cromatograma correspondiente a un placebo de XXXX 600 mg polvo y disolvente para solución oral cargado con HTB al 0,3%.

Se han analizado 5 soluciones de HTB patrón y 5 soluciones de disolvente (placebo) de XXXXX 600 mg polvo y disolvente para solución oral cargadas con una cantidad de HTB correspondiente al 0,3 % respecto al contenido teórico de xxxxx en la solución problema.

TIA:-)
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 17:29
(don't translate) see below
Explanation:
It suffices to say "a 0.3% HTB oral solution".
Selected response from:

spanruss
United States
Local time: 10:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1containing
JH Trads
4 +2(don't translate) see below
spanruss


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
containing


Explanation:
or prepared with

JH Trads
United States
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Barros
59 mins
  -> thanks Antonio :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(don't translate) see below


Explanation:
It suffices to say "a 0.3% HTB oral solution".

spanruss
United States
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Silberstein
13 hrs
  -> Gracias, Silvia.

agree  Jason Willis-Lee: nice
14 days
  -> Gracias, Jason.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search