GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:18 May 3, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Education / Pedagogy / cuestionario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 17:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | environment or enviroment |
| ||
5 | transcendent |
|
environment or enviroment Explanation: A direct translation will not work here because the question is about a spelling mistake in Spanish, and the specific example chosen has no direct equivalent in English. Unless the word "trascendente" has to be retained for reasons that are not evident from the context quoted (in which case I suppose you will have to put "transcendent or trascendent"), it would be better to replace this example with one that works in English; "transcendent" is a much more unusual word in English than "trascendente" in Spanish, and omitting the "n" is not a common spelling mistake in English. The choice is really arbitrary, but the example I've suggested here is a common error (included in this list: https://en.oxforddictionaries.com/spelling/common-misspellin... ) and involves a phonetic element, like "tra(s)cendente" in Spanish (though I suppose that element is not so clear in American Spanish). This is important, because option (b) requires that the sound of the word should be relevant. If you hear "environment" properly pronounced in your head you will include the "n", though people sometimes leave it out because the word is not pronounced clearly. So I think this example would work in this context. |
| |
Grading comment
| ||