Maquinas Virtuales localizadas

English translation: localized Virtual Machines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Maquinas Virtuales localizadas
English translation:localized Virtual Machines
Entered by: E. David Curiel (X)

17:03 Mar 16, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Spanish term or phrase: Maquinas Virtuales localizadas
This is for a translation agency, they are explaining their system:
There are zero google hits for: (with an s or z in localised)
"Localised Virtual Machine" and" "Localised Virtual Computer.
Anyone know what they are talking about?

"Para poder solucionar cualquier problema en cualquier idioma, disponemos de Maquinas Virtuales localizadas y de cualquier sistema operativo."
S Ben Price
Spain
Local time: 17:08
localized Virtual Machines
Explanation:
localization is, as you may well know, getting software, etc. working in different languages (others will know more about this than I!), while "virtual machine" is a common enough term in the world of software programming, meaning (very roughly) software that emulates other software.

It sounds as if they're talking about software that's been localized (localised in UK?) to work for any language need.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-16 17:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

(and on whatever OS—operating system—as they go on to indicate...)
Selected response from:

E. David Curiel (X)
United States
Local time: 11:08
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4localized Virtual Machines
E. David Curiel (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
localized Virtual Machines


Explanation:
localization is, as you may well know, getting software, etc. working in different languages (others will know more about this than I!), while "virtual machine" is a common enough term in the world of software programming, meaning (very roughly) software that emulates other software.

It sounds as if they're talking about software that's been localized (localised in UK?) to work for any language need.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-16 17:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

(and on whatever OS—operating system—as they go on to indicate...)

E. David Curiel (X)
United States
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: This was my original take on it too, but I was bothered that I got not a single Google hit (using quotation marks).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leopoldo Gurman: Looks like they´re selling something like a help desk and that they´ll be able to replicate problems and to guide users in any language and OS using their localized VMs.
22 mins
  -> Leopoldo - agreed; SP - I think your google search got nothing b/c, while VMs are plentiful, localized VMs might not get too much press? A thought...

agree  Egmont
2 hrs

agree  Ronnie McKee
4 hrs

agree  Patrice
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search