https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/cinema-film-tv-drama/1504164-inentendible.html?paging=y
Aug 17, 2006 19:06
18 yrs ago
9 viewers *
español term

inentendible

español al inglés Otros Cine, películas, TV, teatro
Esta palabra aparece en una sección de un guión televisivo.
¿Cómo dirían esta palabra en inglés?
"Gritos inentendibles"
Muchas gracias.
Change log

Aug 17, 2006 19:20: Sp-EnTranslator changed "Field (specific)" from "General / Conversación / Saludos / Cartas" to "Cine, películas, TV, teatro"

Proposed translations

+12
7 minutos
Selected

unintelligible, incomprehensible

En español (castellano) el término "ininteligible" se traduce como "unintelligible, incomprehensible". No sé si el término "inentendible" es correcto o si se utiliza en algún dialecto del español. De todas maneras creo que la traducción al inglés serviría para ambos.

Espero haber sido de ayuda

un saludo

Mónica Martín
Peer comment(s):

agree Susana Mate
2 minutos
gracias. saludos
agree franglish : yes, unintelligible, indistinct shouts
8 minutos
gracias. saludos
agree María Teresa Taylor Oliver : En las transcripciones de libretos, por lo que he visto, "unintelligible" es muy común.
27 minutos
sí, es un término bastante común. Gracias. saludos
agree Jane Ashford (X) : yes, I agree with "unintelligible"
56 minutos
gracias. saludos
agree jmf
59 minutos
gracias. saludos
agree Susy Ordaz
1 hora
gracias. saludos
agree Francisco Rodriguez
3 horas
gracias. saludos
agree Denise DeVries
4 horas
gracias. saludos
agree Helen Provart
12 horas
gracias. saludos
agree Michele Fauble : "unintelligible"
13 horas
gracias
agree Sara Noss
13 horas
gracias
agree BelkisDV
22 horas
gracias y saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! "
5 minutos

impossible to understand

quizás: shouting words impossible to understand en lugar de literalmente "gritos inentendibles" si es que están gritando palabras y no se entiende qué dice el personaje.
Something went wrong...
3 minutos

inintelligible

-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-17 19:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Unintelligible screaming

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-17 19:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the typo. Here are some examples:

unintelligible screaming lyrics are just what I like ...
www.lollipop.com/article.php3?content=issue60/thebadvibes.h... • Translate
Más páginas de lollipop.com


MTX Reviews on Yahoo! Music
... doesn't have much room for screeching power chords or unintelligible screaming. Instead, MTX puts a light strum into ...
launch.yahoo.com/read/review/14256810 • Translate
Más páginas de launch.yahoo.com
Something went wrong...
10 minutos

fuzzy

Estarìa de acuerdo también con "unintelligible", pero, como nos has dicho que es un guiòn y a lo mejor buscas algo màs coloquial, dirìa "fuzzy shouts"; fuzzy indica que algo no es comprensible por como suena o por como parece a la vista, confuso también.
Something went wrong...
28 minutos

incoherent

una opción
Something went wrong...
10 minutos

indistinct

yet another option

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2006-08-17 19:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Como ves, hay muchas posibilidades, tienes a pedir de boca para elegir...

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2006-08-18 01:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

indistinguishable screaming/yelling/hollering, son otras posibilidades más
Something went wrong...