colapsada

English translation: overflow, crowded, jammed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:colapsada
English translation:overflow, crowded, jammed
Entered by: Zonia Clissold

12:33 Aug 9, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / advice for car dealership service advisers
Spanish term or phrase: colapsada
Powerpoint presentation

SAM
Entrada a taller *colapsada*
Sobre-estrés en recepción
Falta de piezas y componentes
Saturación del taller
Trabajos inacabados
Dificultad para realizar la inspección correctamente
Pérdida de trabajos y facturación

SAM
1ª impresión del cliente pésima
Entrada a taller *colapsada*
Sobre – estrés
Clientes enfadados
Imposibilidad de hacer inspecciones adecuadamente
Paso por alto necesidades del cliente
Cliente predispuesto negativamente

Would this be "at a standstill" or possibly "in a turmoil"?

The customr's reaction in the first case is “¡Qué antipáticos…!" and in the second case “¡Qué caos!"
Zonia Clissold
Local time: 15:52
overflow, crowded, jammed
Explanation:
In this case,when a reception or public space or traffic is colapsada, it refers to a lack of infrastructure or personal to attend the clients.
Selected response from:

Mary Gardner Hume
Argentina
Local time: 10:52
Grading comment
Thanks I went with jammed and chaotic suggested by Matt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1overflow, crowded, jammed
Mary Gardner Hume


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
overflow, crowded, jammed


Explanation:
In this case,when a reception or public space or traffic is colapsada, it refers to a lack of infrastructure or personal to attend the clients.

Example sentence(s):
  • The entrance was jammed with customers
  • The entrance was crowded with customers or overflowing with customers

    Reference: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?lng=sp&sort=title&keyword=des...
    Reference: http://www.thesaurus.com/browse/overflowing?s=t
Mary Gardner Hume
Argentina
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks I went with jammed and chaotic suggested by Matt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Por allí van los tiros... :)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search