a manera de murete

English translation: acting as parapets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a manera de murete
English translation:acting as parapets
Entered by: Cristina Gonzalez

00:16 Nov 7, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Historic bridges. South American Spanish (Peru)
Spanish term or phrase: a manera de murete
The bridges had "muros de piedras a ambos lados a manera de murete." The bridges had stone walls to both sides like ........

The context is a description of the construction of type of strong stone bridge found in Peru.

'Murete' according to past threads here is a 'foundation wall' or 'dwarf wall', although the word is not in the RAE or anywhere else official that I can see.

Would "like foundation walls" be appropriate?
Thanks in advance...
Josephine Gardiner
United Kingdom
Local time: 04:11
acting as parapets
Explanation:
a parapet is a low protective wall.
Selected response from:

Cristina Gonzalez
United States
Local time: 23:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2acting as parapets
Cristina Gonzalez
4 +1by way of guard wall
Yaotl Altan
Summary of reference entries provided
murete
Wendy Streitparth

Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
by way of guard wall


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acting as parapets


Explanation:
a parapet is a low protective wall.


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/parapet
Cristina Gonzalez
United States
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: I thought of "parapet" as well; I think it's a good term to use here. An alternative might be "serving as"; I believe "a manera de" refers here to function.
1 hr
  -> Thanks, Charles

agree  Wendy Streitparth
1 day 12 hrs
  -> Thanks, Wendy
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: murete

Reference information:
En el glosario de arquitectura un murete es simplemente "un muro pequeno, una paradilla muy baja".


    Reference: http://arte-y-arquitectura.glosario.net/construccion-y-arqui...
Wendy Streitparth
Germany
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search