Glossary entry

Serbian term or phrase:

istovetnost

English translation:

certified copy confirmation

Added to glossary by Sladjana Daniels
Feb 4, 2017 18:03
7 yrs ago
16 viewers *
Serbian term

istovetnost

Serbian to English Law/Patents Law (general)
Naziv obrasca glasi: Izjava o istovetnosti dokumentacije.

Discussion

Sladjana Daniels (asker) Feb 5, 2017:
Bilo bi lepo da postoji i link :)
U pitanju je obaveštenje sponzora za ALIMS da je promenjen proizvođač ispitivanog leka. U obaveštenju je dat spisak dokumenata (ima ih ukupno 13) koji se prilažu uz to obaveštenje i jedan od nabrojanih dokumenata je Izjava o istovetnosti dokumentacije (bez daljeg objašnjenja). Nažalost, samu izjavu nemam niti znam šta je.
Daryo Feb 5, 2017:
more context needed what kind/type of documents are supposed to be identical to which documents?

this declaration/statement itself is part of what?

is this is a form, can you provide more information about this form (who is filling it, who is it intended for, for what purpose ...), and ideally a link to a blank form?

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

certified copy confirmation

Dobro bi došlo malo više konteksta, ali da li se možda misli na overenu kopiju? Onda bi moglo - certified copy confirmation (certified copy statement).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ne znam da li je u pitanju overena fotokopija ili izjava o istovetnosti štampane i elektronske verzije ili čak izjava da preveden dokument odgovara izvornom tekstu... Možda je ovo prvo, pa biram vaš odgovor. Hvala!"
1 hr

identicalness

Statement of identicalness (optional)

http://www.ratel.rs/upload/documents/Regulativa/Ritt_oprema/...

npr. statement of identicalness of the document/documentation
Peer comment(s):

neutral Daryo : "Statement of identicalness" a translation that is not to be found absolutely nowhere else ... a bit worrying?
17 hrs
Something went wrong...
2 hrs

concordance


Supreme Court of the Philippines
- The congruence of the wills of the spouses is essential for the valid disposition of conjugal property. Where the conveyance is contained in the same document which bears the conformity of both husband and wife, there could be no question on the validity of the transaction. But when there are two documents on which the signatures of the spouses separately appear, textual concordance of the documents is indispensable. Hence, in this case where the wifes putative consent to the sale of conjugal property appears in a separate document which does not, however, contain the same terms and conditions as in the first document signed by the husband, a valid transaction could not have arisen.
http://sc.judiciary.gov.ph/jurisprudence/2004/sep2004/155043...


Fulfillment of instructions given by fire and emergency safety bodies and concordance of the documents worked out with fire and emergency safety bodies.
http://fpc.bg/activ_en.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search