Glossary entry (derived from question below)
Dec 8, 2008 19:13
15 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
一斉切り替え
Japanese to English
Marketing
Marketing
Hair care product
Appears to mean they pulled one product and replaced it with another one. But what's the standard wording for this in English? (It stands alone, so it needs to be concise.)
Proposed translations
(English)
1 | substitution | V N Ganesh |
4 | conversion | Will Matter |
3 | complete changeover | william taylor |
2 | Switched completely | AniseK |
Change log
Mar 23, 2010 16:11: V N Ganesh Created KOG entry
Proposed translations
3 days 20 hrs
Selected
substitution
Smilox customer service question and answers. Product Substitution.
www.smilox.com/smile/help/help.cfm?helpid=35 - 31k
www.smilox.com/smile/help/help.cfm?helpid=35 - 31k
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ganesh-san. I still still think there must be a term out there that distinguishes between 一斉切替 and 自然切替, but it's eluding me. Your reference was helpful, and "substitution" does sound better than change, conversion, etc. here, so I'll give you the points."
45 mins
conversion
Product conversion, changing from one line (or brand) of products to another. HTH.
5 hrs
complete changeover
a complete changeover from product y to product x
7 hrs
Switched completely
Switched completely from one product to another.
Or,
Switched completely from old product to a newer one.
Hope this help.
Or,
Switched completely from old product to a newer one.
Hope this help.
Discussion