Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
つい口ずさんでしまう
English translation:
Start humming (singing) to oneself without thinking
Added to glossary by
conejo
Jun 15, 2007 00:32
16 yrs ago
Japanese term
つい口ずさんでしまう
Japanese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
子供がいつも聞いている童謡やアニメ主題歌が耳から離れず,つい口ずさんでしまう.自称硬派ロック青年だが,まんざらでもない.
What does this phrase mean exactly?
Thanks.
What does this phrase mean exactly?
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Start humming (singing) to oneself without thinking | TimG |
4 | singing (to myself) without knowing it | Minoru Kuwahara |
3 | Tend to croon in spite of oneself | Rie Takahashi (X) |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
Start humming (singing) to oneself without thinking
Something along those lines. Basically, when you keep hearing some music repeatedly and before you know it you're singing (humming) along.
Peer comment(s):
agree |
casey
5 mins
|
Thanks, Casey.
|
|
neutral |
Minoru Kuwahara
: i wonder, but "hum" could be just the same thing as"sing" in this kind of case?// yes, Tim, but could enlighten me on quentioning point? -
17 mins
|
Thanks, Minoru.
|
|
agree |
Rie Takahashi (X)
38 mins
|
Thanks, Rie.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone"
26 mins
singing (to myself) without knowing it
singing (the children's songs and animation theme songs to myself) without knowing it
Or else, it could be variously exemplified.
HTH
Or else, it could be variously exemplified.
HTH
Example sentence:
I'm so obsessed with all those children's songs and animation title tunes that my son(s)/daughter(s) are always listening to that I start singing them to myself even without knowing it.
1 hr
Tend to croon in spite of oneself
I think this phrase means that the person easily starts to sing to oneself withoug thinking. When you listen to songs repeatedly and when the melody of tune of the song is easy to remember you'll find yourself start to sing the song automatically without knowoing. I think the word "croon" may matches the mearing of the Japanese term being asked in the required phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-15 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry I maded a mistake in the sentence above. "and when the melody or the tune of the song is easy to..." is right.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-15 01:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry I maded a mistake in the sentence above. "and when the melody or the tune of the song is easy to..." is right.
Discussion