1対1

English translation: on a 1:1 basis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:1対1
English translation:on a 1:1 basis
Entered by: Flower33 (X)

07:19 Jul 24, 2013
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Hardware
Japanese term or phrase: 1対1
one to one??

複数のUSBポートを1個のCOMポートに割り当てることはできません。USBポートとCOMポートは必ず、1対1で使用します。

Two or more USB ports should not be assigned to a single COM port. They should be one to one.
Flower33 (X)
Mexico
Local time: 15:45
on a 1:1 basis
Explanation:
Lincoln's explanation is great!
May I suggest a slight distinction: "one on one" applies more to human interaction network structuring (as often used on coaching, tutoring, admonishing, remonstrating, 'dressing down', etc...).
In the context queried, have seen this ratio commonly expressed as "on a 1:1 basis", which simplifies the choice of preposition to be made! :-). But here, "basis" is important, and should not be dropped.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-24 08:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

Example:
Two or more USB ports should not be assigned to a single COM port. These assignments should be made on a 1:1 basis.
Selected response from:

Marc Brunet
Australia
Local time: 07:45
Grading comment
Thank you.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2on a 1:1 basis
Marc Brunet
3One on one
Lincoln Hui


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
One on one


Explanation:
Probably a little more frequently used than "one to one". However I would actually suggest that "Do not assign multiple USB ports to a single COM port. Each COM port should only be assigned a single USB port." would be clearer in an instructional context.

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you so much.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
on a 1:1 basis


Explanation:
Lincoln's explanation is great!
May I suggest a slight distinction: "one on one" applies more to human interaction network structuring (as often used on coaching, tutoring, admonishing, remonstrating, 'dressing down', etc...).
In the context queried, have seen this ratio commonly expressed as "on a 1:1 basis", which simplifies the choice of preposition to be made! :-). But here, "basis" is important, and should not be dropped.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-24 08:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

Example:
Two or more USB ports should not be assigned to a single COM port. These assignments should be made on a 1:1 basis.

Marc Brunet
Australia
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svidyaj
1 hr
  -> thank you.

agree  Chrisso (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search