GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:36 Oct 18, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Web site | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lalita Italy Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Stützpunkt, Standort |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s.u. Explanation: "Stützpunkt" passt natürlich (klingt aber ein bisschen militärisch, finde ich). XXX ist ein Verleiher von Segelbooten, den man ... findet .... der von der Marina ... aus operiert |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stützpunkt, Standort Explanation: Stützpunkt finde ich okay, es hängt aber davon ab, wie der ganze Satz formuliert wird (kann evtl. auch wegfallen!) noleggio barche a vela: Segelbootverleih, Segelbootcharter, Yachtcharter (für Segelboote) Wenn im zweiten Satzteil weitere Infos folgen, reicht vielleicht: "Der Segelbootverleih xxx in Marina degli Agregai/mit Stützpunkt in Marina degli Agregai... Yachtcharter Heiligenhafen Am **Stützpunkt** Heiligenhafen finden Sie über 30 Yachten gepflegte und moderne Yachten für Ihren Segelurlaub ... www.yachtcharter-heiligenhafen.de/yachtcharter-ostsee/yacht... - 14k - Copia cache - Pagine simili |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.