a sched

German translation: Scheddach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a sched
German translation:Scheddach
Entered by: Sabina Winkler CAPIRSI

17:11 May 29, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: a sched
Kontext: Fragebogen zur Ausstattung eines Industriegebäudes

Unter "tipo di illuminazione prevalente richiesta" steht:
- cupolini
- ***a sched***
- a parete
- artificiale

Auch unter "areazione-ventilazione naturale richiesta" wird der Begriff wieder aufgeführt.
Kennt sich jemand aus?

Danke,

Lalita
Lalita
Italy
Local time: 03:16
Scheddach
Explanation:
siehe Links, Erläuterung auf DE und IT
siehe Passus auf IT "...costituito da un grande fabbricato a sched, cioè composto da una serie di capannoni accostati, di un solo piano, con la caratteristica copertura con la falda a nord vetrata..."

ciao!
Selected response from:

Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:16
Grading comment
Ho solo quattro punti ..quindi quattro volte grazie! Saluti, Lalita.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Scheddach
Sabina Winkler CAPIRSI


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Scheddach


Explanation:
siehe Links, Erläuterung auf DE und IT
siehe Passus auf IT "...costituito da un grande fabbricato a sched, cioè composto da una serie di capannoni accostati, di un solo piano, con la caratteristica copertura con la falda a nord vetrata..."

ciao!


    Reference: http://www.baulexikon.de/Bautechnik/Begriffe_Bautechnik/s/ba...
    Reference: http://www.valleseriana.bg.it/cultura/arte%20nelle%20media%2...
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Grading comment
Ho solo quattro punti ..quindi quattro volte grazie! Saluti, Lalita.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey
13 mins
  -> ;-)

agree  Christel Zipfel: genial! Darauf wäre ich nicht gekommen
1 hr
  -> ;-)

agree  Tell IT Translations Helene Salzmann: Wow!
3 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search