GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Mar 9, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Patentrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Sengfelder Italy Local time: 12:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Klage |
| ||
3 | lädt ein |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
lädt ein Explanation: se non sbaglio! ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klage Explanation: ... wird Klage erhoben gegen ... wenn es sich um eine Klage handeln sollte, was ich wohl stark annehmen will, denn ein Zeuge muss sich nicht auf ein Verfahren einlassen ... Im Deutschen ist das Ganze anders strukturiert und du musst daher etwas umformulieren. Sollte es sich nicht um eine Klage handeln, dann heißt es natürlich anders .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.