Idiomas de trabajo:
alemán al italiano
italiano al alemán
italiano (monolingüe)
alemán (monolingüe)

Alessandra Carboni Riehn
... bleiben Sie nicht sprachlos!

Garmisch-Partenkirchen, Bayern, Alemania
Hora local: 15:15 CET (GMT+1)

Idioma materno: italiano (Variant: Standard-Italy) Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Afiliaciones Blue Board: Dott.ssa Alessandra Carboni Riehn
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management
Especialización
Se especializa en
Ingeniería: industrialDerecho: contrato(s)
Medioambiente y ecologíaDerecho: (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVBienes inmuebles
Viajes y turismoReligión
Arte, artes manuales, pinturaArqueología

Tarifas
alemán al italiano - Tarifa normal: 0.15 EUR por palabra / 45 EUR por hora
italiano al alemán - Tarifa normal: 0.15 EUR por palabra / 45 EUR por hora
Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2085, Preguntas respondidas: 990, Preguntas formuladas: 201
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Other - SDI München - staatl. gepr. Übersetzerin (traduttrice con riconoscimento statale)
Experiencia Años de experiencia: 23 Registrado en ProZ.com: Jun 2005 Miembro desde Dec 2005
Credenciales alemán al italiano (German Courts, verified)
alemán al italiano (SDI München: staatl. gepr. Übersetzerin DE<>IT, verified)
alemán (Großes Deutsches Sprachdiplom München, verified)
italiano al alemán (SDI München esame statale, verified)
italiano (Laurea in lettere classiche Univ. Statale Milano, verified)
Miembro de BDÜ
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, DVX3 Professional, Powerpoint
URL de su página web https://www.acr-uebersetzungen.de
Prácticas profesionales Alessandra Carboni Riehn apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

fqauk6fj6rgwmy73shcp.jpg


Zur Webseite von ACR Übersetzungen hier klicken!


Vorstellung:

Nach einem Studium der Altphilologie (Uni Mailand) und 6 Jahren
beruflicher Erfahrung in Tourismus/Touristik bin ich seit 2003
staatlich geprüfte Übersetzerin für die italienische Sprache und seit 2005
allgemein beeidigt vom Staat Bayern.

Italienische Muttersprachlerin, seit 1994 in Deutschland, verstehe ich
mich mittlerweile als komplett zweisprachig. Das hat mir in den
vergangen Jahren erlaubt, in beiden Kulturen wirklich heimisch zu
werden, was ja wiederum unerlässliche Bedingung für eine gute
Übersetzung ist. Nicht nur die sprachliche Kompetenz nämlich, sondern
auch Kenntnis der Unterschiede in Mentalität und Kultur zeichnet einen
professionellen Übersetzer aus. Wenn ich einen Auftrag erhalte, dann
garantiere eine vollends zufriedenstellende und pünktliche Erledigung,
wobei ich ganz auf die Bedürfnisse des Auftraggebers eingehe. Der Text
soll rüberkommen, effektiv und korrekt. Ich liebe meine Arbeitssprachen
und kenne auch aufgrund meiner philologischen Studien ihre Finessen und
ihre Tücken. Deswegen habe ich die erforderliche Kompetenz, um einen
Text nach Intention des Verfassers in die jeweils andere Sprache zu
"über-setzen".

Bisherige Projekte:

Technische Übersetzungen (Immobilien, Biogasanlagen, Regranulate, industrielle Kühlanlagen),
Urkunden und juristische Übersetzungen (beglaubigt) sowie
Handelskorrespondenz; touristische Prospekte, Broschüren, Webseiten für
Verkehrsvereine (Ulm, Donauwörth, Bayreuth, München), Hotels sowie die Deutsche
Zentrale für Tourismus u.s.w.

Verlagsübersetzen: eine Biographie des Theologen Romano Guardini,
zwei Hochglanzbänder über modernes Design in London und Luxusweingüter u.v.m.

Telefonisches Dolmetschen (Fernschaltung), Chucotage,
Verhandlungsdolmetschen für Gerichte, Firmen (z. B. Schulungen, Messen und Workshops,
Firmenbesichtigungen) und Einzelpersonen (z.B. Hochzeiten).



Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 2543
Puntos de nivel PRO: 2085


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al italiano1743
italiano al alemán338
italiano4
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros1092
Técnico/Ingeniería303
Arte/Literatura213
Mercadeo161
Jurídico/Patentes128
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios419
Viajes y turismo184
Arte, artes manuales, pintura74
Lingüística69
General / Conversación / Saludos / Cartas67
Derecho: contrato(s)66
Derecho: (general)57
Puntos en 60 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Archäologie, Design, Architektur, Deutsch, Ferienregion, Hotel, Immobilien, Italienisch, Kinderbücher, Küche, Kunst, Kunstgeschichte, Marketing, PR, Plastic, Recycling, Kühlanlagen, Ferngläser, Optik, Reiseführer, Speisekarten, Theologie, Tourismus, Urkunden, Verkehrsverein, Vertrag, Werbung, beglaubigte Übersetzung, Urkunden, Konsulat, Dolmetschen Deutsch-Italienisch, Übersetzer, Übersetzerin, alberghiero, albergo, archeologia, arte, architettura, associazione promozionale, certificato, certificati, diploma, diplomi, consolato italiano, contratto, cucina, design, EPT, guida turistica, turismo, infanzia, italiano, libri per bambini, marketing, menu, PR, regione turistica, storia dell'arte, tedesco, teologia, immobili, riciclaggio, plastica, raffreddatori, climatizzatori, binocoli, ottica, traduzione legalizzata, interpretariato tedesco-italiano traduttore traduttrice




Última actualización del perfil
Aug 30



More translators and interpreters: alemán al italiano - italiano al alemán   More language pairs