GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Jul 27, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katinka Simon Local time: 20:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Vorstufe |
| ||
3 | Stirnrad |
|
Vorstufe Explanation: Das müsste es eigentlich sein. Reference: http://www.dertec.nl/TLS%20Catalog.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stirnrad Explanation: http://www.stmpolska.pl/pdf/slim_zl.pdf Seite 2 Siehe auch: http://www.zahnrad.de/stirnrad.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 41 mins (2005-07-27 09:27:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Naja, neu nicht,bin so seit circa nem Jahr dabei. Ich will auch nach Italien :o) Vielleicht fahre ich Ende August... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.