capocroce

German translation: chevet - oder Chor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:capocroce
German translation:chevet - oder Chor
Entered by: Carsten Mohr

21:08 Jan 29, 2007
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Kirchenbau
Italian term or phrase: capocroce
Il capocroce, unico esemplare nell’area pugliese, ha forti richiami alla tradizione architettonica normanna di Sicilia.

KATHEDRALE SANTA MARIA ASSUNTA - TROIA
Carsten Mohr
Germany
Local time: 00:13
chevet - oder Chor
Explanation:
a seconda di quanto specialistico è il testo... chevet è parola usata in francese, che però a volte torna in italiano e in tedesco a definire il capocroce di chiese francesi. Se si possa usare nel tuo contesto non lo so: comunque indica l'insieme di abside, deambulatorio e cappelle, quindi volendo si può dire solo coro, a meno che non si prali degli esterni, che allora mi sa che devi proprio usare "chevet". Ciao!
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 00:13
Grading comment
grazie mille! alla fine ho usato proprio Chevet! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Margherita Bianca Ferrero
3chevet - oder Chor
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
la parte finale della chiesa, oltre l’altare


    Reference: http://www.medioevoitalia.com/dokuwiki3/doku.php?id=dizionar...
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chevet - oder Chor


Explanation:
a seconda di quanto specialistico è il testo... chevet è parola usata in francese, che però a volte torna in italiano e in tedesco a definire il capocroce di chiese francesi. Se si possa usare nel tuo contesto non lo so: comunque indica l'insieme di abside, deambulatorio e cappelle, quindi volendo si può dire solo coro, a meno che non si prali degli esterni, che allora mi sa che devi proprio usare "chevet". Ciao!



    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:LxOU0YirSlwJ:ddragon.in...
Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 00:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie mille! alla fine ho usato proprio Chevet! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search