GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:52 Oct 1, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Sousa Brazlate Brazil Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Clinical pharmaceutics |
| ||
4 | hospital compounding |
|
Clinical pharmaceutics Explanation: Yes, galenica is often used for pharmaceutics. I think "Clinical Pharmaceutics" would be a likely name for a course for these people. https://it.wikipedia.org/wiki/Farmaco_galenico http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/G/galenico.... galenico [ga-lè-ni-co] agg. (pl.m. -ci, f. -che) • Di Galeno, celebre medico greco del II sec. d.C. || medicamento, preparato g., semplice preparato medicamentoso prodotto direttamente in farmacia (si distingue dalle specialità medicinali di produzione industriale) https://it.wikipedia.org/wiki/Galenica Con galenica si intende la preparazione di farmaci (il cosiddetto farmaco galenico) e rimedi a partire da droghe grezze o sostanze chimiche e sostanze ausiliarie, allestiti dal farmacista nel laboratorio della farmacia. Not sure though whether, in your context, they mean a sort of workshop where they learn to make up the medicines. It sounds unlikely from the context you have given, but you can keep it in mind. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-10-01 06:53:12 GMT) -------------------------------------------------- of course, I mean training/support in Clinical Pharmaceutics - a course similar to the others listed. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hospital compounding Explanation: Galenica clinica seems to be the preparation of drugs in a Pharmacy within a specific hospital. I believe it could be translated into hospital coupounding, since compounding is the term used to refer to drugs that are prepared in a a pharmacey instead of being purchased as finished products. Here a brief explation about galenica clinica: http://www.corrieredicomo.it/farmaci-artigianali-i-nuovi-lab... Here some reference to hospital compounding: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4378514/ https://www.google.com.br/search?q="clinical compounding"&ie... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.