GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:03 Nov 7, 2013 |
|
Italian to English translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / website for new electric vehicle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: J Tomkowicz Italy Local time: 04:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a laid-back attitude |
| ||
4 | easy-going |
| ||
3 | casual minded |
|
casual minded Explanation: E' la prima cosa che mi viene in mente. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-11-07 08:17:05 GMT) -------------------------------------------------- "easy-going" sarebbe un'altra... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a laid-back attitude Explanation: I'd ignore the "anima" part. The text is PR bull**** and a certain amount of leeway is permissible. The translator can take a laid-back approach :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
easy-going Explanation: so you keep the word "easy" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.