attitudine e anima "easy"

English translation: casual minded

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attitudine e anima "easy"
English translation:casual minded

07:03 Nov 7, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-10 08:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / website for new electric vehicle
Italian term or phrase: attitudine e anima "easy"
a partire da giugno, con il lancio dell’innovativo sistema di estrazione delle batterie XXXX, abbiamo intrapreso un’attività di rinnovamento strategico della nostra identità aziendale, proponendo un linguaggio e uno stile di comunicazione che meglio evidenziano i vantaggi di XXXX, anche attraverso contenuti più freschi e coinvolgenti confluiti nel nuovo sito internet. Come precedentemente condiviso con voi, il leitmotiv delle nostre scelte è l’attitudine e l’anima “easy” che contraddistingue XXXX e il suo utente, ben espresso nel nuovo e più distintivo pay-off “I’m easy”, il quale sostituisce il precedente “Urban green revolution”.
Therese Marshall
Italy
Local time: 04:26
casual minded
Explanation:
E' la prima cosa che mi viene in mente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 08:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

"easy-going" sarebbe un'altra...
Selected response from:

J Tomkowicz
Italy
Local time: 04:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a laid-back attitude
Tom in London
4easy-going
JudyC
3casual minded
J Tomkowicz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
casual minded


Explanation:
E' la prima cosa che mi viene in mente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 08:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

"easy-going" sarebbe un'altra...

J Tomkowicz
Italy
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a laid-back attitude


Explanation:
I'd ignore the "anima" part. The text is PR bull**** and a certain amount of leeway is permissible. The translator can take a laid-back approach :)

Tom in London
United Kingdom
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75: I agree (also on the PR bull**** part). A clear example of a text that uses lots of empty words and offers no real message.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
easy-going


Explanation:
so you keep the word "easy"

JudyC
Italy
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search