GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:13 Mar 21, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / suspension | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvia Nigretto Local time: 10:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | double control arms/double wishbone suspension |
| ||
3 | double/two oscillating arms |
|
double/two oscillating arms Explanation: My 2 cts... http://www.patentstorm.us/patents/4488736.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
double control arms/double wishbone suspension Explanation: This time I have checked my glossaries before replying... As far as I see, braccio oscillante is Control arm. But since I remember that my English friends usually talk about "double wishbone system" I have checked and I can confirm we can talk about double control arms or simply double wishbone suspension system. So here there are some refs: http://en.wikipedia.org/wiki/Control_arm Control arm From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search Double Wishbone Suspension In automotive suspension, a control arm (sometimes called a wishbone or A-arm) is a nearly flat and roughly triangular member (or sub-frame), that pivots in two places. The broad end of the triangle attaches at the frame and pivots on a bushing. The narrow end attaches to the steering knuckle and pivots on a ball joint. Two such devices per wheel make up double wishbone suspension, while one control arm per wheel makes up a part, usually the lower part, of MacPherson strut suspension or of various other configurations. http://www.brighthub.com/engineering/mechanical/articles/623... Se parli tedesco, ti indico il post di un collega: Doppelschwingarmhinterachse asse posteriore a doppio braccio oscillante http://ita.proz.com/kudoz/german_to_italian/automotive_cars_... -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno2 ore (2009-03-22 19:51:21 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you Alexander! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|