«φωτογραφική» καταγραφή του προγράμματος

English translation: a snapshot of the channel programming

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:«φωτογραφική» καταγραφή του προγράμματος
English translation:a snapshot of the channel programming
Entered by: Valentini Mellas

19:32 Apr 16, 2007
Greek to English translations [PRO]
Journalism
Greek term or phrase: «φωτογραφική» καταγραφή του προγράμματος
Πρέπει να καθορίσουμε επακριβώς το χρονικό σημείο που θα γίνει η καταγραφή. Αν θα πρόκειται για «φωτογραφική» καταγραφή του προγράμματος - με τη μέθοδο της δειγματοληψίας – πχ μια εβδομάδα, έναν μήνα ή μια ολόκληρη σεζόν. Διότι η μορφή προγράμματος αλλάζει και αναδιαμορφώνεται διαρκώς, αν και οι βασικοί άξονες μένουν οι ίδιοι.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:45
a high level review / a snapshot / a bird's eye view of the programming
Explanation:
a high level program review, by way of (through) sampling,
a snapshot of the channel programming,
a bird's eye view of the programs,

Όλα αυτά υπό την προϋπόθεση ότι μιλάμε για αναφορές που γίνονται μετά απο δειγματοληψία (κάποιος κοιτάει τι παίζει το κανάλι για να φτιάξει μία αναφορά σχετικά με το πόσο καλά πάει, ή πόση τηλεθέαση έχει κτλ). Εάν μιλάμε για καταγραφή, δηλ. μαγνητοσκόπηση, τότε το ρήμα "record" νομίζω ότι ταιριάζει. Προσωπικά, πιστεύω ότι δεν μιλάει για απλή καταγραφή, με την έννοια του record.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 16:45
Grading comment
Thanks, Val. have a nice day...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a high level review / a snapshot / a bird's eye view of the programming
Valentini Mellas
3photo(graphical) record of the programme
Evi Prokopi (X)
2programme recording by photographic means /"carbon copy"record of the programme
Sokratis VAVILIS


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
photo(graphical) record of the programme


Explanation:


Evi Prokopi (X)
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
programme recording by photographic means /"carbon copy"record of the programme


Explanation:
If it is to record the programme by photographic means/
In case of a programme recording by photographic means/
Πιο ελεύθερα:
In case of a "carbon copy"record of the programme
(δεν είμαι σίγουρος κατά πόσο στέκει η χρήση του όρου carbon copy που συναντάμε στo emailing...: Κοινοποίηση μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, που σημαίνει ότι οι παραλήπτες της κοινοποίησης θα γίνουν γνωστοί και στους υπόλοιπους παραλήπτες του μηνύματος, δηλ. σ' αυτούς που βρίσκονται στο πεδίο Προς και στο πεδίο Κοινοποίηση. Η ονομασία Carbon Copy έχει μείνει από τα παλιά καλά χρόνια που χρησιμοποιούσαν καρμπόν για τα αντίγραφα της γραφομηχανής. >> http://dide.flo.sch.gr/Plinet/Tutorials/Tutorials-WebDesignT...


Sokratis VAVILIS
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a high level review / a snapshot / a bird's eye view of the programming


Explanation:
a high level program review, by way of (through) sampling,
a snapshot of the channel programming,
a bird's eye view of the programs,

Όλα αυτά υπό την προϋπόθεση ότι μιλάμε για αναφορές που γίνονται μετά απο δειγματοληψία (κάποιος κοιτάει τι παίζει το κανάλι για να φτιάξει μία αναφορά σχετικά με το πόσο καλά πάει, ή πόση τηλεθέαση έχει κτλ). Εάν μιλάμε για καταγραφή, δηλ. μαγνητοσκόπηση, τότε το ρήμα "record" νομίζω ότι ταιριάζει. Προσωπικά, πιστεύω ότι δεν μιλάει για απλή καταγραφή, με την έννοια του record.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 16:45
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 132
Grading comment
Thanks, Val. have a nice day...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou: Βαλεντίνη, νομίζω ότι το snapshot είναι αυτό που ταιριάζει ακριβώς εδώ - Εξ ου και το αγκρί
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search