Φερεσυχνιακής

English translation: Carrier/Power line (carrier) communication

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Φερεσυχνιακής
English translation:Carrier/Power line (carrier) communication
Entered by: d_vachliot (X)

16:01 Apr 15, 2008
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Greek term or phrase: Φερεσυχνιακής
type of communication network/device installed/used in power stations and substations.

What's the best English translation of this term?
DianeGM
Local time: 09:01
Carrier
Explanation:
The best English translation of the term would depend on the context.

However, the term "carrier" is more or less standard for "φερέσυχνο" and "φερεσυχνιακή."

Source: Λεξικό Τεχνικών όρων, Πανταζής
Λεξικό Τεχνικών όρων Siemens
ΙΑΤΕ


--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

Τι είναι τα Φερέσυχνα ή PCM; Πως βλέπω αν έχει το τηλέφωνό μου;

Σε ορισμένες περιοχές όπου δεν υπάρχει διαθεσιμότητα τηλεφωνικών γραμμών (καλωδίων δηλαδή), ο ΟΤΕ για να «δημιουργήσει» τηλεφωνικούς αριθμούς χρησιμοποιεί φερέσυχνα (ή PCM που είναι νεότερη τεχνολογία).

Τα φερέσυχνα ή τα PCM είναι κάποιες συσκευές που διαχωρίζουν το εύρος της τηλεφωνικής γραμμής, και έτσι ο ΟΤΕ χρησιμοποιεί ένα ζευγάρι καλώδια, για να δώσει 2 τηλεφωνικές γραμμές σε δύο διαφορετικούς πελάτες.

http://www.pcproblems.gr/pcfaq/index.php?action=artikel&cat=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Δες κι αυτό:
PCM stands for Pulse Code Modulation. TDM stands for Time Division Multiplexing. Both pertain to the way analog signals, such as voice are sampled, encoded as digital bits, and transmitted over the digital wire (or wireless in some cases...). PCM/TDM is the main way circuit switches use to convey the bearer to each other.

Αφορά τηλεπικοινωνίες μέσω PCM/TDM, δηλ. με παλμοκωδική διαμόρφωση. Νομίζω πως σε αυτές τις περιπτώσεις (τηλεπ. PCM), ο όρος "φερεσυχνιακή/φερέσυχνο" χρησιμοποιείται καταχρηστικά.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Το επιβεβαίωσα: άλλο PCM, άλλο φερέσυχνο. Θέλει προσοχή. Το φερέσυχνο είναι αναλογικό. Σήμερα, πολλοί μιλάνε για PCM και φερέσυχνα σαν να είναι το ίδιο πράγμα, αλλά δεν είναι.

Δες κι εδώ:

"...Αυτά αν είχες φερέσυχνο (τα carrier είναι στα φερέσυχνα, όχι στα PCM,..."

"Μια μικρή παρατήρηση:
Αυτό το PCM του OTE που λέμε, δεν είναι φερέσυχνα, είναι ψηφιακότατα και δεν λειτουργεί σαν εκείνα. Εκείνα ήταν αναλογικά carrier ανα Χ απόσταση μεταξύ τους, διαμορφωμένα με τον ήχο (φωνή) με ένα σήμα pilot να συγχρονίζει πομπό - δέκτη."

http://www.techteam.gr/index.php?showtopic=23008&st=20&start...
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 09:01
Grading comment
Thank you very much, for all your help and now after researching everything I will be using "carrier" in my translation and so this is the term I'm adding to the glossary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Carrier
d_vachliot (X)
3 +1Power line carrier communication
Nick Lingris


Discussion entries: 4





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Power line carrier communication


Explanation:
On the basis of an IATE translation for φερέσυχνο
and this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Power_line_carrier_communicatio...

You might want to check this page as well, but I do not think it is relevant.
http://www.techteam.gr/index.php?showtopic=1076

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Nick, I have selected "carrier" for my translation as I am sure its the right translation for my context or lack thereof. That's the term I will add to the glossary as it can be used generally. I think your translation is also right for some cases too. Thanks again. Best, Diane


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Φερεσυχνιακή
Carrier


Explanation:
The best English translation of the term would depend on the context.

However, the term "carrier" is more or less standard for "φερέσυχνο" and "φερεσυχνιακή."

Source: Λεξικό Τεχνικών όρων, Πανταζής
Λεξικό Τεχνικών όρων Siemens
ΙΑΤΕ


--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

Τι είναι τα Φερέσυχνα ή PCM; Πως βλέπω αν έχει το τηλέφωνό μου;

Σε ορισμένες περιοχές όπου δεν υπάρχει διαθεσιμότητα τηλεφωνικών γραμμών (καλωδίων δηλαδή), ο ΟΤΕ για να «δημιουργήσει» τηλεφωνικούς αριθμούς χρησιμοποιεί φερέσυχνα (ή PCM που είναι νεότερη τεχνολογία).

Τα φερέσυχνα ή τα PCM είναι κάποιες συσκευές που διαχωρίζουν το εύρος της τηλεφωνικής γραμμής, και έτσι ο ΟΤΕ χρησιμοποιεί ένα ζευγάρι καλώδια, για να δώσει 2 τηλεφωνικές γραμμές σε δύο διαφορετικούς πελάτες.

http://www.pcproblems.gr/pcfaq/index.php?action=artikel&cat=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

Δες κι αυτό:
PCM stands for Pulse Code Modulation. TDM stands for Time Division Multiplexing. Both pertain to the way analog signals, such as voice are sampled, encoded as digital bits, and transmitted over the digital wire (or wireless in some cases...). PCM/TDM is the main way circuit switches use to convey the bearer to each other.

Αφορά τηλεπικοινωνίες μέσω PCM/TDM, δηλ. με παλμοκωδική διαμόρφωση. Νομίζω πως σε αυτές τις περιπτώσεις (τηλεπ. PCM), ο όρος "φερεσυχνιακή/φερέσυχνο" χρησιμοποιείται καταχρηστικά.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-04-18 07:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

Το επιβεβαίωσα: άλλο PCM, άλλο φερέσυχνο. Θέλει προσοχή. Το φερέσυχνο είναι αναλογικό. Σήμερα, πολλοί μιλάνε για PCM και φερέσυχνα σαν να είναι το ίδιο πράγμα, αλλά δεν είναι.

Δες κι εδώ:

"...Αυτά αν είχες φερέσυχνο (τα carrier είναι στα φερέσυχνα, όχι στα PCM,..."

"Μια μικρή παρατήρηση:
Αυτό το PCM του OTE που λέμε, δεν είναι φερέσυχνα, είναι ψηφιακότατα και δεν λειτουργεί σαν εκείνα. Εκείνα ήταν αναλογικά carrier ανα Χ απόσταση μεταξύ τους, διαμορφωμένα με τον ήχο (φωνή) με ένα σήμα pilot να συγχρονίζει πομπό - δέκτη."

http://www.techteam.gr/index.php?showtopic=23008&st=20&start...

d_vachliot (X)
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much, for all your help and now after researching everything I will be using "carrier" in my translation and so this is the term I'm adding to the glossary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
44 days
  -> Γειά σου Μιριάνα, ευχαριστώ. Πού το θυμήθηκες;
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search