GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:38 Jun 16, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matthias Quaschning-Kirsch Germany Local time: 10:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | slingkoppla |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
slingkoppla Explanation: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=2/2/65894.... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2006-06-16 06:49:25 GMT) -------------------------------------------------- Substantivet är mycket mera vanligt. Kanske är det alltså bättre att skriva "förse med slingkoppling" el. dyl. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|