GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:46 Apr 20, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Printing & Publishing / Wellpappe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: janago Local time: 13:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | estado de impresión |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
estado de impresión Explanation: Sin contexto, tampoco te puedo ayudar mucho. Pero el "Druckstand" se puede referir, o bien a los contadores de impresión (en ese caso se refiere al valor de los contadores), o bien al estado de impresión propiamente dicho (imprimiendo, sin imprimir, con atasco de papel, con aviso de fallo, etc.). Si el "Drukstand" se refiere al resultado de la impresión, hablaría de "resultado de impresión", "impresión final", etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.