Sep 30, 2022 19:16
1 yr ago
15 viewers *
German term

nicht länger valutiert

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Transmisión inmobiliaria
"Der Überlasser ist nicht verpflichtet das Eigentum dem Übernehmer in XXX lastenfrei zu verschaffen. Er erklärt, dass das dortige Grundpfandrecht *nicht länger valutiert*."

Entiendo que se refiere al derecho de hipoteca inmobiliaria y que "valutieren" significa darle valor a algo (indicarlo, reajustarlo...), pero no consigo entender el concepto.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 véase
2 no mas cargado

Discussion

José Patrício Oct 3, 2022:
ASKER: Pilar Fernández explicó mi idea
Pilar Fernández (asker) Oct 3, 2022:
Aplicable Creo que quiere decir que "el derecho de garantía ya no es aplicable", en el sentido de que, como probablemente ya no haya hipoteca pendiente, ese derecho de garantía (que supongo que pertenecería al banco) ya no es aplicable.

Proposed translations

+1
3 days 40 mins
Selected

véase

según Duden, acepción b) de valutieren: "einen (durch eine Hypothek oder Grundschuld gesicherten) Betrag tatsächlich zur Verfügung stellen und dadurch (aus der Sicht des Schuldners) tatsächlich schulden"

O sea, el cedente del inmueble "declara que el derecho hipotecario sobre el inmueble deja de estar disponible para saldar la deuda correspondiente"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 48 mins (2022-10-03 20:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

el cedente no garantiza que el inmueble esté libre de cargas, pero declara que, si existe una carga hipotecaria, el inmueble no estará disponible para responder de ella. Supongo que entonces el cedente está garantizando que anulará la deuda o la saldará él de otra manera
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer
2 days 12 hrs
gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Gely! :)"
1 day 7 hrs

no mas cargado

Pagos de un prestamo contra imuebles, *ya no mas (calculado por algun tiempo) y cargado contra el valor de propiedad.

englisch-deutsch/Quarter+End The derivative is valued at each quarter end.
Das Derivat wird an jedem Quartalsende valutiert.

immobilienkauf/grundpfandrecht

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2022-10-02 02:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hay dudas, tal vez vease (English) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/accounting/9584... dice alli,,,FYI: The \"Valuta\" is the value date. It\'s one of those fiddly Latin words that can take on a number of meanings, depending on the context.

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/finance-genera... Talvez debo borrar y conenzar de nuevo)
Note from asker:
¡Hola, Tomasso! No estoy segura, pero creo que este significado no aplicaría a mi contexto. No creo que se refiera a una fecha, pero tampoco lo tengo claro...
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

no más valorado

nicht länger valutiert (valuiren = taxieren, schätzen - valorar)
SYNONYME FÜR VALUTIEREN
1Bedeutung: schätzen
23 gefundene Synonyme in 3 Gruppen
valorar a-algn/algo {verb} 76jdn./etw. schätzen - https://dees.dict.cc/?s=schätzen
ausgezahlt (valutiert) - https://de.wikipedia.org/wiki/Kreditzusage
taxieren - schätzen (1a)
Gebrauch
umgangssprachlich
https://www.duden.de/rechtschreibung/taxieren


--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2022-10-01 09:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

nicht länger valutiert (valuiren = taxieren, schätzen - valorar)
nicht valuiren, aber valutieren
Note from asker:
No estoy segura de entender tu respuesta, ¿cómo lo aplicarías en el contexto?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search