GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:13 Apr 22, 2012 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Abwassersystem eines Kraf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Extractor de niebla/neblina |
| ||
4 | Bomba de achique, o de sumidero |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Extractor de niebla/neblina Explanation: Yo sustituiría bomba por extractor, pues ya abajo es claro que se trata -como bien lo tradujiste de una bomba centrifuga Reference: http://www.oilproduction.net/files/Sistema_produccion_separa... Reference: http://www.ingenieria.unam.mx/~jagomezc/materias/ARCHIVOS_CO... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bomba de achique, o de sumidero Explanation: En náutica, sería una bomba de sentina. No cabe traducción literal, dado que la bomba desagota y envía el agua recolectada por goteo de fangos, hasta el tanque colector 3T037. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.