gezielte Vorgabe von Testwerten

Spanish translation: afinando el ajuste de los valores de prueba

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gezielte Vorgabe von Testwerten
Spanish translation:afinando el ajuste de los valores de prueba
Entered by: René Cofré Baeza

08:39 Jul 12, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Inform疸ica, automatizaci, robica
German term or phrase: gezielte Vorgabe von Testwerten
Hola,
sigo con la automatización. Esta frase me resulta muy ambigua:
"Der Status der selektierten Signale lässt sich durch gezielte Vorgabe von Testwerten steuern".

El problema es que me parece redundante: Vorgabe es, entre otras cosas, valor por defecto, pero ese mismo sentido le veo a "Testwert". ¿El valor por defecto del valor por defecto?


Gracias :)
Carmen Álvarez
Spain
Local time: 06:06
a través de valores de prueba previamente determinados
Explanation:
Creo que esa es la idea. Quizás podrías poner solamente valores (comandos) previamente determinados. Suerte.
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 06:06
Grading comment
A través del ajuste de valores de prueba. Ambas respuestas son similares, yo cogería una mezcla de las dos. Le doy a esta los puntos porque es la que tiene mayor nivel de confianza. Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a través de valores de prueba previamente determinados
René Cofré Baeza
3definición selectiva de valores de prueba
vhz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
definición selectiva de valores de prueba


Explanation:
o la definición de unos valores de prueba determinados

vhz
Local time: 06:06
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a través de valores de prueba previamente determinados


Explanation:
Creo que esa es la idea. Quizás podrías poner solamente valores (comandos) previamente determinados. Suerte.

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 06:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
A través del ajuste de valores de prueba. Ambas respuestas son similares, yo cogería una mezcla de las dos. Le doy a esta los puntos porque es la que tiene mayor nivel de confianza. Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  .xyz (X)
57 mins
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search